Zákon č. 670/2004 Sb., ze dne 14. prosince 2004
kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů
Zákon č. 670/2004 Sb., ze dne 14. prosince 2004
kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl.I
Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 262/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 278/2003 Sb. a zákona č. 356/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za slovo "upravuje" vkládají slova "v souladu s právem
Evropských společenství^1)" a za slova "státní správy a" se vkládá
slovo "nediskriminační".
Poznámka pod čarou č. 1) zní:
"1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES o společných
pravidlech pro vnitřní trh s elektrickou energií a kterou se zrušuje
Směrnice 96/92/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES o společných
pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a kterou se zrušuje
Směrnice 98/30/ES.
Nařízení (ES) č. 1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne 26.
června 2003 o podmínkách pro přístup k síti pro přeshraniční výměny
elektrické energie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES o prosazování kombinované výroby elektřiny a tepla založené na poptávce po užitečném teple na vnitřním energetickém trhu.".
2. V § 2 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) nediskriminační regulací organizace podnikání v energetických
odvětvích při zachování funkce hospodářské soutěže, uspokojování potřeb
spotřebitelů a zájmů držitelů licencí a zajišťování spolehlivých,
bezpečných a stabilních dodávek elektřiny, plynu a tepelné energie za
přijatelné ceny,".
3. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 2 za slovy "22 kV" se slovo "a"
nahrazuje slovem "nebo".
4. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 7 zní:
"7. kombinovanou výrobou elektřiny a tepla přeměna primární energie na
energii elektrickou a užitečné teplo ve společném současně probíhajícím
procesu v jednom výrobním zařízení,".
5. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 8 zní:
"8. konečným zákazníkem fyzická či právnická osoba, která odebranou
elektřinu pouze spotřebovává,".
6. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 12 zní:
"12. vyrovnávacím trhem s regulační energií trh s regulační energií
vypořádaný a organizovaný operátorem trhu s elektřinou v součinnosti s
provozovatelem přenosové soustavy,".
7. V § 2 odst. 2 písm. a) body 14 a 15 znějí:
"14. odběrným místem odběrné elektrické zařízení jednoho odběratele,
včetně měřicích transformátorů, jehož odběr je měřen jedním měřicím
zařízením nebo jiným způsobem na základě dohody,
15. odchylkou součet rozdílů skutečných a sjednaných dodávek nebo
odběrů elektřiny v daném časovém úseku,".
8. V § 2 odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 17 doplňují slova "a
po jejichž aktivaci zpravidla dochází k dodávce elektřiny".
9. V § 2 odst. 2 písm. a) bod 24 zní:
"24. přímým vedením vedení elektřiny spojující výrobnu elektřiny, která
není připojena k přenosové soustavě nebo k distribuční soustavě, a
odběrné místo, které není elektricky propojeno s přenosovou soustavou
nebo s distribuční soustavou, nebo elektrické vedení zabezpečující
přímé zásobování vlastních provozoven výrobce, jeho ovládaných
společností nebo oprávněných zákazníků, a není vlastněno provozovatelem
přenosové soustavy nebo provozovatelem distribuční soustavy,".
10. V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 27 se slova "povinnost dodávat
elektřinu chráněným zákazníkům a" zrušují.
11. V § 2 odst. 2 písm. a) se doplňují body 30 až 39, které včetně
poznámky pod čarou č. 1a) znějí:
"30. domácností konečný zákazník, který nenakupuje elektřinu pro jiné
účely než pro svou vlastní spotřebu v domácnosti,
31. vertikálně integrovaným podnikatelem podnikatel nebo skupina
podnikatelů, pokud jejich vzájemné vztahy odpovídají bezprostředně
závaznému předpisu Evropských společenství^1a) a jsou držiteli alespoň
jedné z licencí na přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny a alespoň
jedné z licencí na výrobu elektřiny nebo obchod s elektřinou,
32. druhotným energetickým zdrojem využitelný energetický zdroj, jehož
energetický potenciál vzniká jako vedlejší produkt při přeměně a
konečné spotřebě energie, při uvolňování z bituminozních hornin nebo
při energetickém využívání nebo odstraňování odpadů a náhradních paliv
vyrobených na bázi odpadů nebo při jiné hospodářské činnosti,
33. malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává v pracovním
poměru méně než 50 zaměstnanců, jehož čistý obrat za poslední účetní
období nepřesahuje 250 mil. Kč a jehož odběrné místo je připojeno k
síti nízkého napětí,
34. subjektem zúčtování odchylek (dále jen "subjekt zúčtování")
účastník trhu s elektřinou, pro kterého operátor trhu s elektřinou na
základě smlouvy o zúčtování provádí vyhodnocení, zúčtování a vypořádání
odchylek,
35. regulační energií elektřina zajišťovaná aktivací podpůrných služeb
nebo na vyrovnávacím trhu s regulační energií,
36. elektřinou z kombinované výroby elektřiny a tepla elektřina
vyrobená ve společném procesu spojeném s výrobou užitečného tepla,
37. celkovou účinností součet ročního objemu elektřiny vyrobené v
procesu kombinované výroby elektřiny a tepla a užitečného tepla dělený
energií vstupního paliva použitého na výrobu užitečného tepla, na
výrobu elektřiny a mechanické energie,
38. referenční hodnotou účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a
tepla (dále jen "referenční hodnota") celková účinnost při alternativní
samostatné výrobě tepla a elektřiny, kterou je možno kombinovanou
výrobu elektřiny a tepla nahradit,
39. poměrem elektrické a tepelné energie číselná hodnota vyjadřující
podíl výroby elektřiny k výrobě užitečného tepla v zařízení kombinované
výroby elektřiny a tepla za určité časové období.
1a) Čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení Rady (EHS) 139/2004 ze dne 20. ledna
2004 o kontrole spojování podniků.".
12. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 2 se za slovo "plynovodů" vkládají
slova "a souvisejících technologických objektů" a v části věty za
středníkem za slovo "je" se vkládají slova "zřizována a".
13. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 4 se za slovo "spotřebu," doplňují
slova "případně, která část svého nakoupeného plynu poskytuje jiné
fyzické či právnické osobě a nejedná se o podnikání podle obchodního
zákoníku,".
14. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 5 se slova "s výjimkou chráněných
zákazníků," zrušují.
15. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 6 zní:
"6. odběrným místem místo, kde je instalováno odběrné plynové zařízení
pro jednoho konečného zákazníka, do něhož se uskutečňuje dodávka plynu
měřená měřicím zařízením,".
16. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 8 zní:
"8. oprávněným zákazníkem fyzická či právnická osoba, která má právo
zvolit si dodavatele plynu a má právo přístupu k přepravní soustavě,
distribučním soustavám, podzemním zásobníkům plynu, těžebním plynovodům
a volné akumulaci,".
17. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 13 zní:
"13. plynovodní přípojkou zařízení začínající odbočením z distribuční
soustavy a ukončené před hlavním uzávěrem plynu, za nímž pokračuje
odběrné plynové zařízení zákazníka,".
18. V § 2 odst. 2 písm. b) se na konci bodu 14 doplňují slova
"plynovodní přípojky a těžební plynovody,".
19. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 15 se za slovo "včetně" vkládají slova
"souvisejících technologických objektů a" a za slovo "je" se vkládají
slova "zřizován a".
20. V § 2 odst. 2 písm. b) bod 22 zní:
"22. přepravní soustavou vzájemně propojený soubor velmi vysokotlakých
a vysokotlakých plynovodů a kompresních stanic a souvisejících
technologických objektů, včetně systémů řídicí a zabezpečovací techniky
a zařízení k přenosu informací pro činnosti výpočetní techniky a
informačních systémů, propojený s plynárenskými soustavami v zahraničí,
na kterém zajišťuje přepravu plynu držitel licence na přepravu plynu;
přepravní soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájmu,".
21. V § 2 odst. 2 písm. b) bodě 24 se za slovem "zákazníkovi" čárka
zrušuje a doplňují slova "a slouží pouze pro vlastní potřebu
oprávněného zákazníka,".
22. V § 2 odst. 2 písm. b) se doplňují body 28 až 43, které znějí:
"28. plynovodem zařízení k potrubní dopravě plynu přepravní nebo
distribuční soustavou a přímé a těžební plynovody,
29. společným odběrným plynovým zařízením odběrné plynové zařízení v
nemovitosti vlastníka, jehož prostřednictvím je plyn dodáván konečným
zákazníkům v této nemovitosti,
30. technickým pravidlem pravidlo vyjadřující stav technického poznání
a techniky v odvětví plynárenství,
31. domácností konečný zákazník, který neodebírá plyn pro jiné účely
než pro svou vlastní spotřebu v domácnosti,
32. vertikálně integrovaným plynárenským podnikatelem podnikatel nebo
skupina podnikatelů, jejichž vzájemné vztahy odpovídají bezprostředně
závaznému předpisu Evropských společenství1a) a kteří vykonávají
alespoň jednu z činností přepravy plynu, distribuce plynu nebo
uskladnění plynu a alespoň jednu z činností výroba plynu nebo obchod s
plynem,
33. volnou kapacitou rozdíl mezi skutečnou kapacitou přepravní soustavy
nebo distribuční soustavy nebo podzemního zásobníku plynu nebo
těžebního plynovodu a souhrnem všech kapacit smluvně zajišťovaných pro
jednotlivé zákazníky v daném časovém období při dodržení smluvních
tlaků, dále pak součtem všech kapacit zajišťovaných pro plnění
zákonných povinností zajištění kapacity příslušným držitelem licence a
součtem kapacit nezbytných pro příslušného držitele licence k zajištění
bezpečnosti a spolehlivosti provozu příslušného plynárenského zařízení,
34. těžebním plynovodem plynovod připojující výrobnu plynu k přepravní
soustavě nebo distribuční soustavě,
35. tlakovou úrovní maximální provozní tlak pro plynová, plynárenská a
odběrná plynová zařízení, uvedený v technických normách nebo
technických pravidlech,
36. hlavním uzávěrem plynu uzavírací armatura odběrného plynového
zařízení, která odděluje odběrné plynové zařízení od plynovodní
přípojky,
37. volnou akumulací uskladnění plynu jeho stlačením v přepravní nebo
distribuční soustavě,
38. malým zákazníkem konečný zákazník, který zaměstnává v pracovním
poměru méně než 50 zaměstnanců a jehož čistý obrat za poslední účetní
období nepřesahuje 250 mil. Kč,
39. plánováním plánování výroby plynu, dodávek plynu, přepravní,
distribuční a uskladňovací kapacity příslušných soustav nebo podzemních
zásobníků plynu na dlouhodobém základě s cílem uspokojit poptávku po
plynu a zabezpečit jeho plynulou dodávku konečným zákazníkům,
40. právem přístupu třetích stran právo účastníka trhu s plynem na
uzavření smlouvy s provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem
distribuční soustavy nebo provozovatelem podzemního zásobníku plynu
nebo výrobcem o zajištění příslušné licencované činnosti podle tohoto
zákona; právo přístupu k volné akumulaci lze využít pouze současně s
právem přístupu k přepravní soustavě nebo distribučním soustavám,
41. zdrojem plynu stát, na jehož území byl plyn vytěžen,
42. rozhodujícím zdrojem plynu stát, na jehož území se vytěžilo více
jak 50 % celkové roční spotřeby plynu v České republice,
43. odchylkou rozdíl skutečných a sjednaných dodávek a odběrů plynu v
daném obchodním dni,".
23. V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci textu bodu 5 čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova "odběratelem může být také konečný
spotřebitel; dodávka tepelné energie přímo konečnému spotřebiteli je
podmíněna přímým odběrem pro všechny konečné spotřebitele v centrálně
vytápěném objektu,".
24. V § 2 odst. 2 písm. c) bodě 10 se za slovo "zřizováno" vkládají
slova "a provozováno" a na konci textu bodu 10 se čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova "odběrné tepelné zařízení není součástí
rozvodného tepelného zařízení,".
25. V § 2 odst. 2 písm. c) se na konci bodu 14 tečka nahrazuje čárkou a
doplňují se body 15, 16 a 17, které znějí:
"15. objektem ucelené stavební dílo technicky propojené jedním
společným odběrným tepelným zařízením,
16. užitečným teplem teplo vyrobené, sloužící pro dodávky do soustavy
centralizovaného zásobování teplem nebo pro přímé dodávky fyzickým či
právnickým osobám k dalšímu využití a pro technologické účely s
výjimkou odběru pro vlastní spotřebu zdroje,
17. soustavou centralizovaného zásobování teplem soustava tvořená
zdroji tepelné energie a rozvodným tepelným zařízením a odběrnými
tepelnými zařízeními.".
26. V § 3 odst. 1 se za slovo "elektřinou," vkládají slova "činnosti
operátora trhu s elektřinou,".
27. V § 3 odst. 3 se za slovo "obchod," vkládá slovo "výrobu," a za
slovo "spotřebitelům" slovo "jedním" a věta poslední zní: "Dále se
licence podle tohoto zákona neuděluje na činnost, kdy odběratel
poskytuje odebranou elektřinu, plyn nebo tepelnou energii jiné fyzické
či právnické osobě prostřednictvím vlastního nebo jím provozovaného
odběrného zařízení, přičemž náklady na nákup elektřiny, plynu nebo
tepelné energie na tyto osoby pouze rozúčtuje dohodnutým nebo určeným
způsobem a nejedná se o podnikání.".
28. V § 4 odst. 1 se slova "na dobu určitou, nejméně" nahrazují slovem
"nejvýše".
29. V § 4 odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Licence na obchod s elektřinou nebo obchod s plynem se uděluje na
dobu 5 let. Licence na činnosti operátora trhu s elektřinou se uděluje
na dobu 25 let.
(3) Pro celé území České republiky jsou vydávány jako výlučné
a) licence na přenos elektřiny,
b) licence na přepravu plynu a
c) licence na činnosti operátora trhu s elektřinou.".
30. V § 4 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) V případě, že žadatel o udělení licence podle odstavce 1 doloží
vlastnictví nebo jiné užívací právo k energetickému zařízení, které má
sloužit k výkonu licencované činnosti na dobu kratší než 25 let,
licence se uděluje nejvýše na tuto dobu.".
31. V § 5 odst. 3 se slova "vlastnický či nájemní vztah" nahrazují
slovy "vlastnické nebo užívací právo" a slova "V případě nájemního
vztahu k energetickému zařízení je povinna" se nahrazují slovy "Není-li
žadatel o licence vlastníkem energetického zařízení, je povinen".
32. V § 5 odstavec 4 zní:
"(4) Za bezúhonného se pro účely tohoto zákona nepovažuje ten, kdo byl
pravomocně odsouzen
a) pro trestný čin spáchaný úmyslně k nepodmíněnému trestu odnětí
svobody v trvání alespoň 1 roku,
b) pro trestný čin spáchaný úmyslně, jehož skutková podstata souvisí s
podnikáním a na který se nevztahuje písmeno a), nebo
c) pro trestný čin spáchaný z nedbalosti, jehož skutková podstata
souvisí s podnikáním, pokud se na něho nehledí, jako by nebyl
odsouzen.".
33. V § 5 odst. 5 se na konci věty druhé tečka zrušuje a doplňují se
slova "nebo obdobné osvědčení vydané v jiném státě." a za větu druhou
se vkládá nová věta, která zní: "U výroby elektřiny z obnovitelných
zdrojů do instalovaného výkonu výrobny 20 kWe není povinnost prokazovat
odbornou způsobilost.".
34. V § 5 se na konci odstavce 6 doplňují věty "Finanční předpoklady
žadatel nesplňuje, pokud v průběhu uplynulých 3 let soud zrušil konkurz
vedený na majetek žadatele proto, že bylo splněno rozvrhové usnesení,
nebo soud zrušil konkurz proto, že majetek úpadce nepostačuje k úhradě
nákladů konkurzu, nebo soud zamítl návrh na prohlášení konkurzu pro
nedostatek majetku. Žadatel o licenci není finančně způsobilý, jestliže
má evidovány nedoplatky na daních, clech a poplatcích, pojistném na
sociálním zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo
pojistném na všeobecné zdravotní pojištění a na pokutách.".
35. V § 5 úvodní části ustanovení odstavce 7 se slovo "doloženého"
nahrazuje slovem "doložení".
36. V § 5 odst. 7 písmeno d) zní:
"d) poslední účetní závěrky ověřené auditorem v případě, že mají
povinnost zpracovat audit, včetně její přílohy v úplném rozsahu v
případě, že žadatel v předcházejícím účetním období vykonával
podnikatelskou činnost,".
37. V § 6 odst. 6 se slovo "registruje" nahrazuje slovem "schvaluje".
38. V § 6 odst. 7 se za slovo "vykonávat" vkládají slova "nebo
přestane-li splňovat podmínky pro výkon funkce odpovědného zástupce,",
slovo "ustanovit" se nahrazuje slovem "navrhnout" a slovo "ustanovení"
se nahrazuje slovem "schválení".
39. V § 7 odst. 2 písm. b) se za slovo "podnikání," vkládají slova
"seznam provozoven,".
40. V § 7 odst. 2 písm. c) se za slovo "firmu" vkládají slova " , je-li
žadatel zapsán do obchodního rejstříku,".
41. V § 7 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
"d) požadovanou dobu, na kterou má být licence udělena, a navrhovaný
termín zahájení výkonu licencované činnosti,
e) u zahraniční fyzické osoby bydliště mimo území České republiky,
místo pobytu v České republice, pokud byl povolen, umístění organizační
složky v České republice a údaje uvedené podle písmene a) týkající se
vedoucího organizační složky; je-li odpovědným zástupcem nebo vedoucím
organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České republiky, místo
jejího pobytu v České republice, pokud na území České republiky
pobývá.".
42. V § 7 odst. 3 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název a sídlo právnické osoby, jméno a
příjmení, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, a
bydliště osoby nebo osob, které vykonávají funkci statutárního orgánu
nebo jsou jeho členy, a způsob, jakým jednají jménem právnické osoby,".
43. V § 7 odst. 3 písm. b) se za slovo "podnikání," vkládají slova
"seznam provozoven,".
44. V § 7 odst. 3 písmena e) a f) znějí:
"e) požadovanou dobu, na kterou má být licence udělena, a navrhovaný
termín zahájení výkonu licencované činnosti,
f) u zahraniční právnické osoby umístění organizační složky v České
republice a údaje uvedené v písmeni a) týkající se vedoucího
organizační složky; je-li odpovědným zástupcem nebo vedoucím
organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České republiky, též
místo jejího pobytu v České republice, pokud na území České republiky
pobývá.".
45. V § 7 odstavce 4 až 6 znějí:
"(4) K žádosti podle odstavců 2 a 3 se připojí
a) originál nebo ověřená kopie smlouvy nebo listiny o zřízení nebo
založení právnické osoby, u osob zapsaných v obchodním či obdobném
rejstříku postačí výpis z tohoto rejstříku; zahraniční právnická osoba
připojí výpis z obchodního či obdobného rejstříku vedeného ve státě
sídla a doklad o tom, že její organizační složka na území České
republiky je zapsána do obchodního rejstříku, pokud byl již její zápis
proveden, a doklad o provozování podniku v zahraničí,
b) v případě fyzické osoby, osoby, která je statutárním orgánem nebo
jeho členem, a odpovědného zástupce, originál nebo ověřená kopie výpisu
z evidence Rejstříku trestů nebo obdobného rejstříku vedeného ve státě,
kde se naposledy tato osoba zdržovala po dobu nejméně 6 měsíců, a to ne
starší než 6 měsíců,
c) doklady prokazující odbornou způsobilost fyzické osoby a odpovědného
zástupce,
d) doklady prokazující finanční a technické předpoklady,
e) doklady prokazující vlastnické nebo užívací právo k energetickému
zařízení,
f) prohlášení odpovědného zástupce, že souhlasí s ustanovením do funkce
a že není ustanoven do funkce odpovědného zástupce pro licencovanou
činnost u jiného držitele licence,
g) u zahraniční fyzické osoby doklady o trvalém pobytu, nejedná-li se o
fyzickou osobu, která je občanem členského státu Evropské unie;
zahraniční fyzická osoba, která zřizuje na území České republiky
organizační složku podniku, doklad prokazující, že má podnik mimo území
České republiky, a doklady o jeho provozování,
h) doklady o umístění provozovny nebo vymezeného území.
(5) Způsob určení vymezeného území a provozovny, prokázání vlastnického
nebo užívacího práva k užívání energetického zařízení, náležitosti
prohlášení odpovědného zástupce, a vzory žádostí k udělení, změně a
zrušení licence, a členění licencí pro účely regulace, stanoví
prováděcí právní předpis.
(6) Žadatel o licenci je povinen neprodleně ohlásit Energetickému
regulačnímu úřadu změny údajů uvedených v žádosti o licenci a v
dokladech připojených k žádosti o licenci, které nastaly po podání
žádosti o licenci.".
46. V § 8 se na konci odstavce 1 doplňují věty "Neprokázal-li žadatel
splnění podmínek podle § 5, Energetický regulační úřad žádost zamítne.
Energetický regulační úřad rovněž zamítne žádost, pokud žadatel ve
stanovené lhůtě neodstranil nedostatky žádosti nebo žádost požadovaným
způsobem nedoplnil.".
47. V § 8 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu fyzické nebo právnické osoby, jíž se licence
uděluje, je-li zapsána v obchodním rejstříku; jinak jméno a příjmení,
jde-li o fyzickou osobu, nebo název, jde-li o právnickou osobu,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, sídlo nebo bydliště, rodné
číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum
narození,".
48. V § 8 odst. 2 písmeno e) zní:
"e) dobu, na kterou je licence udělena, a den vzniku oprávnění k
licencované činnosti,".
49. V § 8 odst. 2 písm. f) se slovo "registraci" nahrazuje slovem
"schválení".
50. V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno h), které zní:
"h) u zahraniční fyzické osoby jméno a příjmení, rodné číslo a
identifikační číslo, byla-li přidělena, jinak datum narození, bydliště
mimo území České republiky, místo pobytu v České republice, byl-li
povolen, umístění organizační složky v České republice, byla-li
zřízena, a údaje týkající se odpovědného zástupce, byl-li ustanoven; u
zahraniční právnické osoby název, sídlo, identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, umístění organizační složky v České republice a údaje
týkající se odpovědného zástupce.".
51. V § 9 odst. 1 se slova "jejich schválení" nahrazují slovy "změnu
rozhodnutí o udělení licence".
52. V § 9 odstavec 4 zní:
"(4) Na rozhodnutí o změně rozhodnutí o udělení licence se vztahuje
ustanovení § 8. V případě rozhodnutí o změně rozhodnutí o udělení
licence na činnosti uvedené v § 3 odst. 2, jehož důsledkem je zmenšení
vymezeného území, zúžení seznamu provozoven, pro něž byla licence
udělena, nebo omezení rozsahu podnikání, se přiměřeně použijí
ustanovení § 10 odst. 4 až 9.".
53. V § 10 odst. 3 se na konci textu písmene a) doplňují slova "nebo
nevykonává licencovanou činnost po dobu delší než 24 měsíců,".
54. V § 10 odst. 3 písm. b) se na konci textu písmene b) doplňují slova
"nebo držitel licence vstoupil do likvidace,".
55. V § 10 odst. 4 se slova "v dodávkách energie" nahrazují slovy "ve
výkonu licencované činnosti".
56. V § 10 odst. 6 se slova "své odběratele" nahrazují slovy "dotčené
účastníky trhu, se kterými má uzavřené smlouvy podle tohoto zákona".
57. V § 10 odstavec 7 zní:
"(7) Fyzická nebo právnická osoba nebo její právní nástupce, které byla
zrušena licence na činnosti uvedené v § 3 odst. 2 nebo je takové řízení
o zrušení licence zahájeno, je povinna v případě naléhavé potřeby
zajištění těchto činností a ve veřejném zájmu poskytnout za úhradu svá,
v rozhodnutí Energetického regulačního úřadu uvedená, energetická
zařízení pro převzetí povinnosti nad rámec licence jinému držiteli
licence na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu, a to na
dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců. Pokud držitel licence není
vlastníkem energetického zařízení, vztahuje se tato povinnost na
vlastníka energetického zařízení, a to na dobu určitou, nejdéle však na
12 měsíců. Zároveň musí umožnit určenému držiteli licence přístup k
tomuto zařízení tak, aby se dalo využívat k plnému rozsahu. Opravný
prostředek proti rozhodnutí Energetického regulačního úřadu nemá
odkladný účinek.".
58. V § 11 odst. 1 písm. a) se slova "dodávat spolehlivě a trvale
energii" nahrazují slovy "vykonávat licencovanou činnost tak, aby byla
zajištěna spolehlivá a trvale bezpečná dodávka energie,".
59. V § 11 odst. 1 písm. e) se za slovo "inspekci" vkládají slova
"pravdivé a úplné" a za slovo "informace" se vkládají slova "a
podklady".
60. V § 11 odst. 1 písmeno f) zní:
"f) být účetní jednotkou podle zvláštního právního předpisu a
sestavovat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu regulační
výkazy podle tohoto zákona,".
61. V § 11 odstavec 2 zní:
"(2) Držitel licence předkládá k rozhodnutí Energetickému regulačnímu
úřadu sporné záležitosti týkající se dodávek energie, poskytování
podpůrných služeb, odmítnutí připojení do sítě, odmítnutí přenosu
elektřiny, přepravy plynu nebo distribuce elektřiny nebo plynu nebo
uskladňování plynu, odmítnutí přidělení kapacity mezinárodních
propojovacích vedení přenosové nebo distribuční soustavy, odmítnutí
přidělení kapacity plynovodů spojujících plynárenskou soustavu se
zahraničními plynárenskými soustavami, odmítnutí uzavření smlouvy o
prodeji energie nebo bezdůvodného přerušení její dodávky.".
62. § 12 zní:
"§ 12
Povinnosti nad rámec licence
(1) Povinností dodávek tepelné energie a povinností distribuce
elektřiny a distribuce plynu nad rámec licence se rozumí převzetí
povinností držitele licence, který přestal provádět výkon licencované
činnosti, jiným držitelem licence.
(2) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká držiteli
licence na výrobu nebo rozvod tepelné energie povinnost poskytovat
dodávky nad rámec licence na základě rozhodnutí Energetického
regulačního úřadu.
(3) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu vzniká držiteli
licence na distribuci elektřiny nebo na distribuci plynu povinnost
zajišťovat distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nad rámec licence
na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu.
(4) Rozhodnutí Energetického regulačního úřadu podle odstavců 2 a 3 se
vydává na dobu určitou, nejdéle však na 12 měsíců. Opravný prostředek
podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(5) Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na výrobu nebo rozvod
tepelné energie převzetím povinnosti dodávek nad rámec licence se hradí
z prostředků Energetického regulačního fondu (dále jen "fond") podle §
14. Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na distribuci
elektřiny nebo distribuci plynu nebo dodavateli poslední instance je
důvodem pro úpravu regulovaných cen.
(6) Vykonává-li držitel licence mimo plnění povinnosti nad rámec
licence ještě jinou činnost, je povinen vést samostatné účty vztahující
se k plnění povinnosti nad rámec licence odděleně.
(7) Povinnost poskytnout v případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájmu
energetická zařízení k zajištění povinností nad rámec licence se
vztahuje i na fyzickou či právnickou osobu, která není držitelem
licence, a která přestala nebo bezprostředně hrozí, že přestane
vykonávat činnost, při které se uskutečňuje dodávka elektřiny, plynu
nebo tepelné energie. Ustanovení § 10 odst. 7 a 8 platí obdobně.".
63. Za § 12 se vkládá nový § 12a, který zní:
"§ 12a
Dodavatel poslední instance
(1) Dodavatel poslední instance je povinen dodávat elektřinu nebo plyn
za ceny stanovené Energetickým regulačním úřadem domácnostem a malým
zákazníkům, kteří o to požádají. Dodavatel poslední instance není
povinen zajišťovat dodávku elektřiny nebo plynu při zjištění
neoprávněného odběru.
(2) Dodavatelem poslední instance je držitel licence na obchod s
elektřinou nebo na obchod s plynem, o jehož výběru rozhoduje
Energetický regulační úřad.
(3) Do doby rozhodnutí Energetického regulačního úřadu o výběru
dodavatele poslední instance je
a) dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele
licence na distribuci elektřiny, jehož zařízení je připojeno k
přenosové soustavě, obchodník, který je nebo byl součástí téhož
vertikálně integrovaného podnikatele, kde se nachází odběrné místo
dotčeného konečného zákazníka,
b) dodavatelem poslední instance uvnitř vymezeného území držitele
licence na distribuci plynu, jehož zařízení je připojeno k přepravní
soustavě, obchodník, který je nebo byl součástí téhož vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele, kde se nachází odběrné místo
dotčeného konečného zákazníka.
(4) Kritéria výběru dodavatele poslední instance a rozhodnutí o výběru
dodavatele poslední instance pro dané území oznamuje Energetický
regulační úřad v Energetickém regulačním věstníku. Rozhodnutí o výběru
dodavatele poslední instance doručí Energetický regulační úřad
vybranému dodavateli a ostatním uchazečům.
(5) Kritéria výběru dodavatele poslední instance stanovená Energetickým
regulačním úřadem zahrnují zejména požadavky na finanční a odborné
předpoklady uchazečů.
(6) Dodavatel poslední instance je též povinen dodávat elektřinu
ostatním oprávněným zákazníkům, kteří využili práva volby dodavatele,
ale jejichž dodavatel elektřiny pozbude v průběhu výkonu licencované
činnosti oprávnění nebo možnost uskutečňovat dodávku elektřiny
oprávněným zákazníkům a tito oprávnění zákazníci nemají ke dni
přerušení nebo ukončení činnosti dodavatele zajištěnu dodávku jiným
způsobem. V tomto případě je dodavatel poslední instance povinen
dodávat elektřinu těmto oprávněným zákazníkům za ceny stanovené
Energetickým regulačním úřadem nejdéle po dobu 3 měsíců ode dne, kdy
tomuto dodavateli operátor trhu s elektřinou v souladu s pravidly pro
organizování trhu s elektřinou (dále jen "Pravidla trhu s elektřinou")
neumožní účast na jím organizovaných trzích s elektřinou. Tuto
skutečnost je dodavatel poslední instance povinen neprodleně oznámit
dotčeným oprávněným zákazníkům.".
64. V § 14 odst. 1 se za slovo "licence" vkládají slova "podle § 13",
za slovo "dodávky" se vkládají slova "tepelné energie" a na konci
odstavce 1 se doplňuje věta "Příjmy účtu tvoří platby povinného
subjektu, úroky a penále.".
65. V § 14 odst. 2 se slova "c) až f)" zrušují, slovo "plnící" se
nahrazuje slovem "plnícího" a za slovo "dodávky" se vkládají slova
"tepelné energie".
66. V § 14 odstavce 3 a 4 včetně poznámky pod čarou č. 1b) znějí:
"(3) Povinnost držitelů licencí k příspěvkům do fondu vznikne,
nedosahuje-li výše příspěvků na účtu ke konci zúčtovacího období výše
50 000 000 Kč. Příspěvky vyměřuje a předepisuje, vybírá, vymáhá,
evidenci a kontrolu příspěvků včetně vypořádání přeplatků a nedoplatků
provádí Energetický regulační úřad; přitom postupuje podle zvláštního
právního předpisu.^1b) Vypořádáním přeplatků a nedoplatků, včetně
dodatečně vyměřeného příspěvku není dotčena již stanovená výše
příspěvků držitelů licencí. Příspěvky do fondu se vyměří za účetní
období fondu, ve kterém klesne zůstatek fondu nejméně o 5 000 000 Kč.
Přeplatky do výše 100 Kč Energetický regulační úřad nevrací.
(4) Postup pro stanovení výše příspěvku jednotlivých držitelů licence
je určen součinem jejich podílu na celkovém ročním objemu dosažených
tržeb jimi provozovaných licencovaných činností za uplynulý kalendářní
rok a částky vyplývající z odstavce 3 pro příslušný rok. Osvobozeni od
povinnosti placení příspěvku jsou ti držitelé licencí, jejichž výše
příspěvků nedosahuje 100 Kč. Celková částka, o kterou se tak snížila
celková výše tržeb oznámená držiteli licencí, se rozpočítá na držitele
licencí, na které se osvobození nevztahuje, a o tento podíl se zvýší
vyměřovaný příspěvek, který jsou povinni přispět do fondu.
1b) Část šestá zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve
znění pozdějších předpisů.".
67. V § 14 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Podle výsledků vyměřovacích řízení stanoví Energetický regulační
úřad výši příspěvku pro jednotlivé držitele licencí a vyrozumí o tom
příslušného držitele licence. Držitelé licencí jsou povinni příspěvek
do fondu odvést nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku.
Zjistí-li Energetický regulační úřad po vyměření příspěvku, že takto
stanovený příspěvek je nižší oproti zákonné povinnosti, dodatečně
příspěvek vyměří ve výši rozdílu mezi příspěvkem původně vyměřeným a
příspěvkem nově stanoveným. Dodatečně vyměřený příspěvek je splatný do
30 dnů ode dne doručení platebního výměru.".
Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 6 až 12.
68. V § 14 odst. 6 a 8 se za slovo "dodávek" vkládají slova "tepelné
energie".
69. V § 14 odst. 12 se slovo "Výši" nahrazuje slovy "Postup pro
stanovení výše".
70. V § 16 se na konci textu písmene c) tečka nahrazuje čárkou a
doplňují se písmena d) až g), která znějí:
"d) informuje Komisi Evropských společenství (dále jen "Komise") o
1. opatřeních přijatých ke splnění dodávky poslední instance, ochrany
zákazníků a ochrany životního prostředí,
2. souhrnné zprávě o sledování bilancí elektřiny a bilancí plynu
zpracovávané každé 2 roky, nejpozději do 31. července,
3. přijatých ochranných opatřeních v případě náhlé krize na trhu s
energií, v případě ohrožení bezpečnosti osob a zařízení a ohrožení
celistvosti energetických soustav; informuje rovněž všechny členské
státy Evropské unie,
4. dovozech elektrické energie z hlediska fyzických toků, ke kterým
došlo během předchozích 3 měsíců ze třetích zemí, a to jednou za 3
měsíce,
5. důvodech zamítnutí žádostí o udělení státní autorizace,
6. stavu trhu s elektřinou a plynem,
7. o skutečnostech týkajících se kombinované výroby elektřiny a tepla,
8. roční statistice výkonu v kombinované výrobě a k tomu užitých
palivech a o primárních energetických úsporách dosažených uplatněním
kombinované výroby; k tomu jsou povinni účastníci trhu s elektřinou,
operátor trhu s elektřinou a Energetický regulační úřad poskytnout
ministerstvu potřebné údaje,
e) zajišťuje v případě potřeby nabídkové řízení na nové výrobní
kapacity; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,
f) má právo z důvodů zabezpečení dodávky dát pokyn, aby byla dána
přednost připojení výroben elektřiny a plynu, které využívají domácí
primární energetické palivové zdroje, do míry nepřesahující v
kalendářním roce 15 % celkové primární energie nezbytné na výrobu
elektřiny a výrobu plynu,
g) rozhoduje o omezení dovozu elektřiny podle § 44 nebo dovozu plynu
podle § 75.".
71. V § 17 odst. 3 se za slova "podpora hospodářské soutěže" vkládají
slova " , podpora využívání obnovitelných zdrojů energie" a na konci se
doplňuje věta "Energetický regulační úřad vykonává působnost
regulačního úřadu podle nařízení^2a) o podmínkách přístupu k síti pro
přeshraniční výměny elektřiny (dále jen "Nařízení").".
Poznámka pod čarou č. 2a) zní:
"2a) Nařízení ES/1228/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne 26.
června 2003 o podmínkách pro přístup k síti pro přeshraniční výměny
elektrické energie.".
72. V § 17 odst. 3 se za slova "podpora hospodářské soutěže," vkládají
slova "podpora využívání obnovitelných a druhotných zdrojů energie".
73. V § 17 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena f) a g), která znějí:
"f) výběru dodavatele poslední instance,
g) dočasném pozastavení povinnosti umožnit přístup třetích stran podle
§ 61a.".
74. V § 17 odstavce 7 a 8 znějí:
"(7) Energetický regulační úřad stanoví prováděcím právním předpisem
a) požadovanou kvalitu dodávek a služeb souvisejících s regulovanými
činnostmi v elektroenergetice a plynárenství, včetně výše náhrad za
její nedodržení, lhůt pro uplatnění nároku na náhrady a postupy pro
vykazovaní dodržování kvality dodávek a služeb,
b) způsob výběru držitele licence pro výkon povinnosti nad rámec
licence,
c) způsob regulace v energetických odvětvích a postupy pro regulaci cen
podle zvláštního právního předpisu,^4)
d) podmínky připojení výroben elektřiny, distribučních soustav a
odběrných míst konečných zákazníků k elektrizační soustavě, způsob
výpočtu podílu nákladů spojených s připojením a se zajištěním
požadovaného příkonu a způsob výpočtu náhrady škody při neoprávněném
odběru elektřiny,
e) Pravidla trhu s elektřinou, zásady tvorby cen za činnosti operátora
trhu s elektřinou a pravidla pro organizování trhu s plynem (dále jen
"Pravidla trhu s plynem"),
f) způsob výpočtu prokazatelné ztráty při plnění povinností nad rámec
licence a doklady, kterými musí být výpočty prokazatelné ztráty
doloženy a vymezeny,
g) pravidla pro sestavení finančního příspěvku držitelů licence do
fondu a pravidla čerpání finančních prostředků z fondu,
h) podmínky dodávek elektřiny a plynu pro konečné zákazníky, podmínky
dodávek elektřiny a plynu dodavatelem poslední instance,
i) podrobnosti prokazování finančních a technických předpokladů pro
jednotlivé druhy licencí pro regulované činnosti a podrobnosti
prokazování odborné způsobilosti,
j) způsob určení vymezeného území a umístění provozovny, prokázání
vlastnického nebo užívacího práva k užívání energetického zařízení,
náležitosti prohlášení odpovědného zástupce, vzory žádostí o udělení,
změnu a zrušení licence a členění licencí pro účely regulace,
k) pravidla tvorby, přiřazení a užití typových diagramů dodávek
elektřiny a plynu,
l) podmínky připojení výroben plynu, distribučních soustav, podzemních
zásobníků plynu a odběrných míst konečných zákazníků k plynárenské
soustavě, způsob výpočtu podílu nákladů spojených s připojením a se
zajištěním požadované dodávky a způsob výpočtu náhrady škody při
neoprávněném odběru plynu.
(8) Energetický regulační úřad dále
a) rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o uzavření smlouvy mezi
jednotlivými držiteli licencí a mezi držiteli licencí a jejich
zákazníky, nebo kdy nedojde k dohodě o podstatných náležitostech
smlouvy, jedná-li se o změnu smlouvy,
b) rozhoduje spory, kdy nedojde k dohodě o přístupu k přenosové
soustavě nebo distribuční soustavě, přepravní soustavě, podzemním
zásobníkům plynu, volné akumulaci a těžebním plynovodům, nebo k dohodě
o přidělení přeshraniční kapacity pro přenos elektřiny,
c) vyžaduje zveřejňování jím určených informací držiteli licencí, pokud
se týkají regulovaných činností, nejsou předmětem obchodního tajemství
nebo nejsou utajovanou skutečností,
d) vykonává kontrolu dodržování povinností držitelů licencí podle
zvláštního zákona^4) a za tím účelem pověřuje své zaměstnance k
oprávnění vstupovat do objektu sloužícího k výkonu licencovaných
činností,
e) schvaluje Pravidla provozování přenosové soustavy a Pravidla
provozování distribučních soustav v elektroenergetice, obchodní
podmínky operátora trhu s elektřinou, Řád provozovatele přepravní
soustavy a Řád provozovatele distribuční soustavy v plynárenství,
f) dává podněty ke kontrole plnění povinností vyplývajících z
rozhodnutí podle § 17 odst. 6 a podněty k provedení kontroly podle § 93
odst. 1 písm. a) a c) Státní energetické inspekci,
g) ukládá v rámci výkonu regulace držiteli licence, aby zjednal nápravu
zjištěných nedostatků a podal zprávu o přijatých opatřeních ve lhůtě
stanovené rozhodnutím Energetického regulačního úřadu, ukládá pokuty
podle zvláštního zákona,^4)
h) zveřejňuje roční zprávu o výsledcích monitorovací činnosti v
energetických odvětvích a roční a měsíční zprávu o provozu elektrizační
soustavy.".
75. V § 17 odst. 9 písm. b) se za slovo "licence" vkládají slova "a
jiných fyzických nebo právnických osob, jejichž činnost podléhá
regulaci podle tohoto zákona,".
76. § 19 se zrušuje.
77. § 20 zní:
"§ 20
Regulační výkazy
(1) Držitel licence uvede v účtovém rozvrhu účty pro účtování o
nákladech a výnosech a výsledku hospodaření jednotlivých licencovaných
činností a činností dodavatele poslední instance v souladu s prováděcím
právním předpisem. Držitel licence na přepravu plynu uvede dále v
účtovém rozvrhu účty pro účtování o aktivech jednotlivých licencovaných
činností v souladu s prováděcím právním předpisem.
(2) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence
na obchod s elektřinou v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech
a výnosech a výsledku hospodaření dodávky elektřiny chráněným
zákazníkům a účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku
hospodaření pro účtování o dodávkách oprávněným zákazníkům, pokud v
souladu se zvláštní částí tohoto zákona dodává elektřinu chráněným
zákazníkům.
(3) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence
na obchod s plynem v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a
výnosech a výsledku hospodaření za dodávky plynu chráněným zákazníkům a
účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření pro
účtování o dodávkách plynu oprávněným zákazníkům, pokud v souladu se
zvláštní částí tohoto zákona dodává plyn chráněným zákazníkům.
(4) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence
na obchod s elektřinou a držitel licence na obchod s plynem v účtovém
rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku hospodaření
za činnosti dodavatele poslední instance, pokud byl k činnosti
dodavatele poslední instance vybrán.
(5) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence v
účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech a výsledku
hospodaření za ostatní činnosti, které nejsou vykonávány na základě
licence podle tohoto zákona.
(6) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 vlastník a pronajímatel
energetického zařízení, který je členem téhož podnikatelského seskupení
jako držitel licence, který používá k výkonu své licencované činnosti
toto energetické zařízení, uvede v účtovém rozvrhu i účty pro účtování
o výnosech z vlastnictví tohoto energetického zařízení.
(7) Držitel licence je pro účely regulace cen povinen sestavovat
regulační výkazy a předkládat je Energetickému regulačnímu úřadu do 30.
dubna následujícího kalendářního roku za předcházející účetní období.
Náležitosti a členění regulačních výkazů včetně jejich vzorů a pravidla
pro sestavování regulačních výkazů stanoví prováděcí právní předpis.
(8) Držitel licence, jehož činnosti podléhají regulaci cen, je povinen
předkládat Energetickému regulačnímu úřadu účetní závěrku do 30. června
následujícího kalendářního roku za předcházející účetní období.
(9) Pro účetní období počínající 1. lednem 2005 uvede držitel licence
na přepravu plynu v účtovém rozvrhu i účty pro účtování o nákupu a
prodeji plynu pro účely zajištění rovnováhy mezi plynem vstupujícím a
vystupujícím z plynárenské soustavy podle § 58 odst. 1 písm. j) a účty
pro účtování o činnostech prováděných podle § 58 odst. 8.".
78. V § 21 odst. 1 se za slovem "služby" slovo "a" nahrazuje čárkou a
za slovo "zákazníky" se vkládají slova "a ceny elektřiny dodavatele
poslední instance".
79. V § 21 odst. 4 se slova "§ 55 odst. 2 písm. b)" nahrazují slovy "§
55 odst. 3 písm. c)".
80. V § 22 odstavec 2 zní:
"(2) Účastníci trhu s elektřinou s právem regulovaného přístupu k
přenosové soustavě a distribuční soustavě
a) nesou odpovědnost za odchylku a jsou subjekty zúčtování odchylek,
nebo
b) mohou přenášet na základě smlouvy odpovědnost za odchylku na jiný
subjekt zúčtování odchylek.".
81. V § 22 se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Způsob vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek je společný
pro všechny subjekty zúčtování. Podrobnosti o převzetí odpovědnosti za
odchylku a o způsobu vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek
stanoví Pravidla trhu s elektřinou.".
82. V § 23 odst. 1 písm. a) se slova "a zajištění dopravy přenosovou
soustavou a distribučními soustavami (dále jen "podmínky připojení a
dopravy")" zrušují.
83. V § 23 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova "za
podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy nebo
Pravidly provozování příslušné distribuční soustavy.".
84. V § 23 odst. 2 písm. i) se slova "podmínky připojení a dopravy,"
nahrazují slovy "prováděcí právní předpis,".
85. V § 23 odst. 2 písm. j) se za slovem "výrobně" ruší čárka a
doplňují se slova "a spotřebované konečným zákazníkem bez použití
energetického zařízení jiného držitele licence,".
86. V § 23 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena k) až n), která znějí:
"k) informovat účastníky trhu s elektřinou způsobem umožňujícím dálkový
přístup
1. o podílu zdrojů elektřiny použitých pro výrobu elektřiny v uplynulém
roce,
2. o množství emisí CO2 a o množství radioaktivního odpadu
vyprodukovaného při výrobě elektřiny v uplynulém roce,
l) za účelem zajištění bezpečnosti a spolehlivosti provozu elektrizační
soustavy, pro případy předcházení a řešení stavu nouze a za podmínek
stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly
provozování příslušné distribuční soustavy, na pokyn provozovatele
přenosové soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy, nabízet
provozně a obchodně nevyužité výrobní kapacity,
m) řídit se pokyny technického dispečinku provozovatele přenosové
soustavy nebo provozovatele příslušné distribuční soustavy, ke které je
výrobna elektřiny připojena, při činnostech bezprostředně zamezujících
stavu nouze, při stavech nouze a při likvidaci následků stavů nouze,
n) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na výrobu elektřiny u
operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se výrobce stává
registrovaným účastníkem trhu s elektřinou (dále jen "registrovaný
účastník trhu").".
87. V § 24 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Obstarávání elektřiny
pro zajišťování spolehlivého provozování přenosové soustavy není
považováno za obchod s elektřinou.".
88. V § 24 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) obstarávat za nejnižší náklady podpůrné služby a elektřinu pro
krytí ztrát elektřiny v přenosové soustavě a pro vlastní potřebu; pro
předcházení poruchovým stavům a stavům nouze a pro řešení poruchových
stavů a stavů nouze obstarávat v nezbytném rozsahu elektřinu, a to i ze
zahraničí,".
89. V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 2 se slova "podle § 54" nahrazují
slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
90. V § 24 odst. 3 písm. c) bodě 6 se za slovo "soustavy" vkládají
slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
91. V § 24 odst. 3 písm. c) se na konci textu bodu 7 doplňují slova
"nebo distribuční soustavy".
92. V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 2 se slova "podle § 54" nahrazují
slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
93. V § 24 odst. 3 písm. d) bodě 6 se za slovo "soustavy" vkládají
slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
94. V § 24 odst. 3 písm. d) se na konci textu bodu 7 doplňují slova
"nebo distribuční soustavy".
95. V § 24 odstavec 4 zní:
"(4) Provozovatel přenosové soustavy je povinen zřídit věcné břemeno
umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v
odstavci 3 písm. e), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě,
že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je prokazatelně
nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný
stavební úřad na návrh provozovatele přenosové soustavy rozhodnutí o
zřízení věcného břemene.".
96. V § 24 odst. 9 se slova "až g)" nahrazují slovy "a f)".
97. V § 24 odst. 10 písm. a) se slova "připojení a dopravy" nahrazují
slovy "stanovené prováděcím právním předpisem".
98. V § 24 odst. 10 písm. c) se za slovo "zdrojů" vkládají slova
"energie, druhotných zdrojů energie" a na konci se čárka nahrazuje
středníkem a doplňují se slova "přednostní právo se neuplatňuje při
přidělení kapacity mezinárodních přenosových propojovacích vedení,".
99. V § 24 odst. 10 písmeno e) zní:
"e) zajišťovat měření v přenosové soustavě včetně jejich vyhodnocování
a předávat operátorovi trhu s elektřinou naměřené a vyhodnocené údaje a
další nezbytné informace pro plnění jeho povinností; podrobnosti
stanoví prováděcí právní předpis,".
100. V § 24 odst. 10 písm. r) se za slovo "parametry" vkládají slova "a
zveřejňovat ukazatele".
101. V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene s) tečka nahrazuje
čárkou a doplňují písmena t) až y), která znějí:
"t) informovat ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne měsíce
následujícího po uplynutí čtvrtletí o fyzikálních tocích dovozu
elektřiny ze států, které nejsou členy Evropské unie,
u) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně nejpozději do 1. března zprávu o kvalitě a úrovni
údržby zařízení přenosové soustavy a o opatřeních na pokrytí špičkové
spotřeby elektřiny a řešení výpadku výroben elektřiny,
v) poskytovat součinnost operátorovi trhu s elektřinou při organizování
vnitrodenního trhu s elektřinou a vyrovnávacího trhu s regulační
energií,
x) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na přenos elektřiny u
operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se provozovatel přenosové
soustavy stává registrovaným účastníkem trhu,
y) hradit výrobcům příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla nebo vyrobené z druhotných energetických zdrojů
výrobcům přímo připojeným k přenosové soustavě v množství stanoveném
podle prováděcího právního předpisu.".
102. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který zní:
"§ 24a
Oddělení provozovatele přenosové soustavy
(1) Provozovatel přenosové soustavy, je-li součástí vertikálně
integrovaného podnikatele, musí být z hlediska své právní formy,
organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se
přenosu elektřiny. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení
vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele přenosové soustavy podle
odstavce 1 se od 1. ledna 2005 uplatní tato minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele přenosové soustavy se nesmí
přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně
integrovaného podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za
běžný provoz výroby elektřiny, distribuce elektřiny nebo obchod s
elektřinou; statutárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo
vedoucím zaměstnancem provozovatele přenosové soustavy nemůže být
fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu
elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s elektřinou, který je
součástí téhož vertikálně integrovaného podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele přenosové soustavy bylo
přihlíženo způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání;
statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele přenosové soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná
majetková plnění od držitelů licence na výrobu elektřiny, distribuci
elektřiny nebo obchod s elektřinou v rámci téhož vertikálně
integrovaného podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho
člena, prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele přenosové
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných
těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně
integrovaného podnikatele,
c) provozovatel přenosové soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování,
údržbě a rozvoji přenosové soustavy, jejichž výkon je nezávislý na
vertikálně integrovaném podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat
provozovateli přenosové soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného
provozu a údržby přenosové soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným
způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí
přenosové soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec schváleného
finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím není dotčeno
oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný
obdobný nástroj provozovatele přenosové soustavy a schvalovat jeho
maximální limity zadlužení,
d) provozovatel přenosové soustavy musí přijmout vnitřním předpisem
program, kterým stanoví
1. opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním
účastníkům trhu s elektřinou, zejména pokud jde o přístup do jím
provozované přenosové soustavy a využívání jeho služeb,
2. pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
přenosové soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí
pouze určitým účastníkům trhu s elektřinou by mohlo tyto účastníky
zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel přenosové soustavy povinen
zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům trhu s
elektřinou,
e) provozovatel přenosové soustavy je povinen seznámit statutární orgán
nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem podle
písmene d), a zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel přenosové
soustavy je povinen program a jeho změny předat Energetickému
regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného odkladu po jejich
přijetí a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Provozovatel přenosové soustavy zpracuje každoročně zprávu o přijatých
opatřeních a plnění programu za uplynulý rok, zašle ji do 30. dubna
následujícího kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu a
ministerstvu a zároveň zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(3) Provozovatel přenosové soustavy nesmí od 1. ledna 2005 nabývat
podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu
elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s elektřinou. Pokud
provozovatel přenosové soustavy již takový podíl drží, je povinen jej
prodat nebo jinak zcizit do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona.
(4) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele přenosové soustavy nesmí od 1. ledna 2005
nabývat ani držet podíly v jiné právnické osobě v rámci téhož
integrovaného podnikatele, která je držitelem licence na výrobu
elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s elektřinou. Pokud fyzická
osoba, na kterou se vztahuje zákaz podle tohoto odstavce již takový
podíl drží, je povinna do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona
prodat nebo jinak zcizit nejméně takovou část svého podílu, aby nadále
držela podíl, jehož výše nepřesáhne 1 % základního kapitálu daného
držitele licence.
(5) Od 1. ledna 2005 nesmí provozovatel přenosové soustavy rovněž
uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele
licence na výrobu elektřiny, distribuci elektřiny nebo obchod s
elektřinou ani v takovém řízení podle již uzavřených ovládacích smluv
pokračovat.
(6) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů
vzniklých držiteli licence na přenos elektřiny v souvislosti s plněním
povinnosti oddělení provozovatele přenosové soustavy do regulovaných
cen může rozhodnout Energetický regulační úřad.".
103. V § 25 odstavec 3 zní:
"(3) Provozovatel distribuční soustavy, k jehož soustavě je připojeno
více než 90 000 odběrných míst konečných zákazníků, nesmí být od 1.
ledna 2007 souběžným držitelem licence na výrobu elektřiny, přenos
elektřiny, obchod s elektřinou nebo obchod s plynem, jinak tyto ostatní
souběžně držené licence k 1. lednu 2007 zanikají.".
104. V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 2 se slova "podle § 54" nahrazují
slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
105. V § 25 odst. 4 písm. d) bodě 6 se za slovo "soustavy" vkládají
slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
106. V § 25 odst. 4 písm. d) se na konci textu bodu 7 doplňují slova
"nebo přenosové soustavy,".
107. V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 2 se slova "podle § 54" nahrazují
slovy "a při likvidaci následků stavů nouze".
108. V § 25 odst. 4 písm. e) bodě 6 se za slovo "soustavy" vkládají
slova "nebo v jeho ochranném pásmu,".
109. V § 25 odst. 4 písm. e) se na konci textu bodu 7 doplňují slova
"nebo přenosové soustavy".
110. V § 25 odstavec 5 zní:
"(5) Příslušný provozovatel distribuční soustavy je povinen zřídit
věcné břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro
účely uvedené v odstavci 4 písm. f), a to smluvně s vlastníkem
nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že
je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním,
vydá příslušný stavební úřad na návrh příslušného provozovatele
distribuční soustavy rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
111. V § 25 odst. 10 se slova "písm. f) až h)" nahrazují slovy "písm.
f) a g)".
112. V § 25 odst. 11 písm. a) se slova "podmínky připojení a dopravy"
nahrazují slovy "podmínky stanovené prováděcím právním předpisem".
113. V § 25 odst. 11 se na začátku písmene b) vkládají slova "do 31.
prosince 2004", na konci písmene b) se čárka nahrazuje středníkem a
doplňují se slova "tato povinnost platí pro provozovatele distribuční
soustavy, k jehož zařízení je připojeno méně než 100 000 odběrných míst
konečných zákazníků do 31. prosince 2005,".
114. V § 25 odst. 11 se na konci textu písmene c) doplňují slova "u
zákazníků odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí, kteří nejsou
vybaveni průběhovým měřením, přiřadit odpovídající typový diagram
dodávek v souladu s prováděcím právním předpisem,".
115. V § 25 odst. 11 písm. d) se za slova "zdrojů a" vkládají slova
"druhotných energetických zdrojů a" a za slovem "distribuci" se čárka
nahrazuje středníkem a doplňují se slova "toto se netýká přidělení
kapacity mezinárodních distribučních propojovacích vedení,".
116. V § 25 odst. 11 písmeno f) zní:
"f) zajišťovat měření v distribuční soustavě včetně jejich
vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s elektřinou naměřené a
vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění jeho
povinností; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis,".
117. V § 25 odst. 11 písm. u) se za slovo "parametry" vkládají slova "a
zveřejňovat ukazatele".
118. V § 25 odst. 11 se písmeno v) zrušuje.
Dosavadní písmena x) a y) se označují jako písmena v) a x).
119. V § 25 odst. 11 písm. v) se slova "podmínky připojení a dopravy,"
nahrazují slovy "prováděcí právní předpis,".
120. V § 25 se na konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno y), které zní:
"y) do 31. prosince 2005 dodávat elektřinu chráněným zákazníkům na
základě licence na distribuci elektřiny, pokud k jeho zařízení je
připojeno méně než 100 000 odběrných míst konečných zákazníků.".
121. V § 25 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
"(12) Provozovatel distribuční soustavy je rovněž povinen
a) informovat ministerstvo nejpozději do konce druhého týdne měsíce
následujícího po uplynutí kalendářního čtvrtletí o fyzikálních tocích
dovozu elektřiny ze států, které nejsou členy Evropské unie,
b) zpracovávat a předávat operátorovi trhu s elektřinou údaje z měření
pro potřeby tvorby typových diagramů dodávek; podrobnosti stanoví
prováděcí právní předpis,
c) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně nejpozději do 1. března následujícího kalendářního
roku zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení distribuční soustavy,
d) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na distribuci
elektřiny u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se
provozovatel distribuční soustavy stává registrovaným účastníkem trhu,
e) řídit se pokyny provozovatele přenosové soustavy při činnostech
bezprostředně zamezujících stavu nouze a při stavech nouze podle § 54
odst. 2 a při likvidaci následků stavů nouze.".
Dosavadní odstavec 12 se označuje jako odstavec 13.
122. V § 25 odstavec 13 zní:
"(13) Provozovatel distribuční soustavy přímo připojené na přenosovou
soustavu je povinen hradit výrobcům připojeným k jeho distribuční
soustavě příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a
tepla nebo vyrobené z druhotných energetických zdrojů v množství
stanoveném podle prováděcího právního předpisu.".
123. Za § 25 se vkládá nový § 25a, který zní:
"§ 25a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1) Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí vertikálně
integrovaného podnikatele, musí být od 1. ledna 2007 z hlediska své
právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech
netýkajících se distribuce elektřiny. Tento požadavek neznamená
požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele distribuční soustavy podle
odstavce 1 se od 1. ledna 2007 uplatní tato minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distribuční soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně
integrovaného podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za
běžný provoz výroby elektřiny, přenosu elektřiny a obchod s elektřinou
nebo plynem; statutárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo
vedoucím zaměstnancem provozovatele distribuční soustavy nemůže být
fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem, který je
součástí téhož vertikálně integrovaného podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distribuční soustavy
bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání;
statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele distribuční soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná
majetková plnění od držitelů licence na výrobu elektřiny, přenos
elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem v rámci téhož vertikálně
integrovaného podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho
člena, prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných
těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně
integrovaného podnikatele,
c) provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování,
údržbě a rozvoji distribuční soustavy, jež jsou nezávislá na vertikálně
integrovaném podnikateli; mateřská společnost nesmí udělovat
provozovateli distribuční soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného
provozu nebo údržby distribuční soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv
jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí
distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad rámec
schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím není
dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán
či jiný obdobný nástroj provozovatele distribuční soustavy a schvalovat
jeho maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel distribuční soustavy musí přijmout vnitřním předpisem
program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním
účastníkům trhu s elektřinou, zejména pokud jde o přístup do jím
provozované distribuční soustavy a využívání jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
distribuční soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí
pouze určitým účastníkům trhu s elektřinou by mohlo tyto účastníky
zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel distribuční soustavy
povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům
trhu s elektřinou,
c) opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení
distribuce elektřiny od výroby elektřiny, obchodu s elektřinou a
obchodu s plynem, je-li zároveň vertikálně integrovaným podnikatelem, a
to do doby právního oddělení činností podle odstavce 1.
(4) Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit statutární
orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem
podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel
distribuční soustavy je povinen program a jeho změny předat
Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného odkladu
po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový
přístup. Provozovatel distribuční soustavy je povinen zpracovat
každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění programu za uplynulý
rok, zaslat ji do 30. dubna následujícího kalendářního roku
Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet
podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu
elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem.
(6) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007
držet podíly převyšující 1 % základního kapitálu v jiné právnické osobě
v rámci téhož vertikálně integrovaného podnikatele, která je držitelem
licence na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo
plynem.
(7) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy uzavírat
ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence
na výrobu elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřinou nebo plynem
ani v takovém řízení podle již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(8) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena
nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý
podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení
podle tohoto zákona provedena nájmem jednotlivého majetku, je
pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o hodnotě pronajatého
majetku v rozsahu požadovaném Energetickým regulačním úřadem pro účely
cenové regulace.
(9) Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést nejpozději
do 31. prosince 2006, s výjimkou vertikálně integrovaného podnikatele,
který poskytuje služby pro méně než 90 000 připojených konečných
zákazníků.
(10) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů
vzniklých držiteli licence na distribuci elektřiny v souvislosti s
plněním povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy do
regulovaných cen může rozhodnout Energetický regulační úřad.
(11) Vertikálně integrovaný podnikatel může požádat Komisi o výjimku z
povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy podle tohoto
zákona, pokud na základě jím zpracované a Energetickým regulačním
úřadem schválené zprávy prokáže plně funkční a neznevýhodňující přístup
do své distribuční soustavy všem účastníkům trhu s elektřinou týkající
se podmínek připojení a distribuce elektřiny, včetně průhledné tvorby
cen za jím poskytované služby.".
124. V § 26 odstavec 2 zní:
"(2) Dispečink provozovatele přenosové soustavy provádí dispečerské
řízení přenosu v přenosové soustavě a dispečerské řízení zdrojů v
přenosové soustavě a zdrojů poskytujících podpůrné služby k zajištění
systémových služeb v distribuční soustavě v součinnosti s
provozovatelem distribuční soustavy. Dispečink provozovatele přenosové
soustavy odpovídá za dodržování pravidel propojení s elektrizačními
soustavami ostatních států.".
125. V § 26 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova "v souladu s
odstavcem 2".
126. V § 26 odst. 6 se za slovo "vzniku" vkládají slova "a při
likvidaci následků stavů nouze" a na konci textu odstavce 6 se doplňují
slova "a dispečinky provozovatelů distribučních soustav jsou povinny se
pokyny dispečinku provozovatele přenosové soustavy řídit".
127. § 27 zní:
"§ 27
Operátor trhu s elektřinou
(1) Operátor trhu s elektřinou je akciová společnost založená státem,
jejíž akcie zní na jméno.
(2) Stát vlastní akcie operátora trhu s elektřinou, jejichž celková
jmenovitá hodnota představuje alespoň 67 % základního kapitálu
operátora trhu s elektřinou.
(3) Operátor trhu s elektřinou je držitelem licence. Operátor trhu s
elektřinou ani právnické osoby, v nichž má operátor trhu s elektřinou
majetkový podíl, nesmí být držitelem jiné licence uvedené v § 4.
(4) Operátor trhu s elektřinou je povinen na základě licence
a) zpracovávat podle údajů předávaných účastníky trhu s elektřinou
obchodní bilanci elektřiny a předávat ji provozovateli přenosové
soustavy a provozovatelům distribučních soustav,
b) organizovat krátkodobý trh s elektřinou a ve spolupráci s
provozovatelem přenosové soustavy vyrovnávací trh s regulační energií,
c) zpracovávat na základě smluv o dodávce elektřiny subjektů zúčtování
nebo registrovaných účastníků trhu a skutečně naměřených dodávek a
odběrů elektřiny registrovaných účastníků trhu vyhodnocení odchylek a
toto vyhodnocení předávat jednotlivým subjektům zúčtování,
d) na základě vyhodnocení odchylek zajišťovat zúčtování a vypořádání
odchylek mezi subjekty zúčtování, které jsou povinny je uhradit,
e) informovat provozovatele přenosové soustavy nebo příslušné
provozovatele distribučních soustav o neplnění platebních povinností
účastníků trhu vyplývajících z výsledků vyhodnocení skutečných a
sjednaných dodávek a odběrů elektřiny,
f) zpracovávat a zveřejňovat měsíční a roční zprávu o trhu s elektřinou
v České republice,
g) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu alespoň jednou ročně zprávu o budoucí očekávané spotřebě
elektřiny a o způsobu jejího krytí zdroji elektřiny a o předpokládaném
vývoji trhu s elektřinou,
h) zajistit ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství
třetích osob, o kterých se dozví při výkonu své činnosti,
i) informovat Energetický regulační úřad a ministerstvo o dodávkách
elektřiny, na které se může vztahovat omezení dovozu elektřiny podle §
44,
j) zpracovávat podklady pro návrh Pravidel trhu s elektřinou včetně
pravidel pro zúčtování odchylek a oprávněných vícenákladů způsobených
účastníkům trhu s elektřinou při činnostech bezprostředně zamezujících
stavu nouze, při stavech nouze a při likvidaci následků stavů nouze a
předkládat je Energetickému regulačnímu úřadu,
k) zajišťovat pro příslušné účastníky trhu s elektřinou skutečné
hodnoty dodávek a odběrů elektřiny a další nezbytné informace
související s uplatňováním práv oprávněného zákazníka,
l) zpracovávat a po schválení Energetickým regulačním úřadem
zveřejňovat obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou,
m) zajišťovat v součinnosti s provozovateli distribučních soustav
zpracovávání typových diagramů dodávek pro kategorie zákazníků
stanovené prováděcím právním předpisem, a to na základě údajů od
provozovatelů distribučních soustav podle § 25 odst. 12 písm. b),
n) na základě údajů předaných provozovatelem přenosové soustavy
zajišťovat zúčtování a vypořádání regulační energie,
o) účtovat odděleně za činnosti vykonávané podle tohoto odstavce a
podle odstavce 8,
p) uzavřít smlouvu o zúčtování odchylek a umožnit obchodovat s
elektřinou na jím organizovaných trzích každému, kdo o to požádá a
splňuje obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(5) Operátor trhu s elektřinou má právo vyžadovat
a) od subjektů zúčtování a registrovaných účastníků trhu údaje ze smluv
o dodávce elektřiny, kterými jsou zejména výkon a jeho časový průběh, a
to i za výrobny elektřiny účastníka trhu s elektřinou, za něhož subjekt
zúčtování převzal odpovědnost za odchylku,
b) od provozovatele přenosové soustavy a provozovatelů distribučních
soustav naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro
plnění svých povinností.
(6) Podrobnosti týkající se činností operátora trhu s elektřinou
uvedených v odstavci 4 a práv operátora trhu s elektřinou uvedených v
odstavci 5 stanoví Pravidla trhu s elektřinou. Podrobnosti měření
elektřiny a předávání technických údajů stanoví prováděcí právní
předpis.
(7) Ceny za činnosti operátora trhu s elektřinou podle odstavce 4 a
způsob jejich účtování a úhrad jednotlivými účastníky trhu s elektřinou
stanoví prováděcí právní předpis.
(8) Operátor trhu s elektřinou má právo po schválení ministerstvem a
Energetickým regulačním úřadem vykonávat další činnosti, jejichž ceny
nepodléhají regulaci.
(9) Operátor trhu s elektřinou je povinen zpracovávat a předkládat
Energetickému regulačnímu úřadu ke schválení obchodní podmínky, které
musí obsahovat
a) postupy pro zúčtování a vypořádání odchylek,
b) postupy pro organizaci a vypořádání jím organizovaných trhů s
elektřinou,
c) způsob stanovení a formy finančního zajištění plateb a podmínky pro
jejich použití,
d) způsob vystavování daňových dokladů,
e) postupy pro uplatňování reklamací,
f) postupy při změně dodavatele oprávněného zákazníka,
g) postupy při poskytování podkladů pro fakturaci oprávněného
zákazníka, který změnil dodavatele,
h) podrobnosti způsobu registrace,
i) podrobnosti k naměřeným a vyhodnocovaným údajům a k dalším
informacím nezbytným pro výkon činností operátora trhu s elektřinou.".
128. V § 28 odst. 1 písm. a) se slova "podmínky připojení a dopravy"
nahrazují slovy "podmínky stanovené prováděcím právním předpisem".
129. V § 28 odst. 1 písm. d) se za slova "množství elektřiny," vkládají
slova "v kvalitě stanovené prováděcím právním předpisem,".
130. V § 28 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a
doplňují písmena e), f) a g), která znějí:
"e) na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace o dopadu
na životní prostředí,
f) v případě malých zákazníků a domácností na dodávku elektřiny v
kvalitě stanovené prováděcím právním předpisem za regulované ceny od
dodavatele poslední instance v případě, že o ni požádá,
g) na bezplatnou změnu dodavatele elektřiny podle Pravidel trhu s
elektřinou.".
131. V § 28 odst. 2 písmeno f) zní:
"f) řídit se pokyny technického dispečinku provozovatele přenosové
soustavy nebo příslušného provozovatele distribuční soustavy, ke které
je jeho zařízení připojeno, při činnostech bezprostředně zamezujících
stavu nouze, při stavech nouze a při likvidaci následků stavů nouze,".
132. V § 28 odst. 2 se na konci písmene g) doplňují slova "pokud je
subjektem zúčtování,".
133. V § 28 odst. 2 písmeno i) zní:
"i) podílet se podle výše odebíraného příkonu na úhradě oprávněných
nákladů provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele příslušné
distribuční soustavy spojených s připojením svého zařízení a se
zajištěním požadovaného příkonu ve výši vypočtené způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem.".
134. V § 28 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno l), které zní:
"l) zaregistrovat se nejpozději 30 dnů před uskutečním dodávky
elektřiny od jiného držitele licence na výrobu elektřiny nebo od jiného
držitele licence na obchod s elektřinou, nebo pokud je subjektem
zúčtování u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se oprávněný
zákazník stává registrovaným účastníkem trhu.".
135. V § 28 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
"(5) Vlastník nemovitosti, do které je oprávněným zákazníkům dodávána
elektřina na základě smlouvy, je povinen
a) tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b) udržovat společné elektrické zařízení sloužící pro tuto dodávku ve
stavu, který odpovídá právním předpisům a technickým normám,
c) poskytovat technické údaje o tomto elektrickém zařízení držiteli
licence na distribuci elektřiny,
d) umožnit držiteli licence na distribuci elektřiny přístup k tomuto
elektrickému zařízení.
(6) Společné elektrické zařízení pro dodávku elektřiny oprávněným
zákazníkům v jedné nemovitosti je součástí této nemovitosti.".
136. V § 29 odstavec 1 zní:
"(1) Chráněný zákazník má právo
a) na připojení svého odběrného elektrického zařízení k distribuční
soustavě v souladu s uzavřenou smlouvou, splní-li podmínky připojení
stanovené prováděcím právním předpisem,
b) na dodávku elektřiny za regulované ceny a v kvalitě stanovené
prováděcím právním předpisem; do 31. prosince 2004 je dodávka elektřiny
chráněnému zákazníkovi uskutečňována na základě licence na distribuci
elektřiny a od 1. ledna 2005 je uskutečňována na základě licence na
obchod s elektřinou, s výjimkou podle § 25 odst. 11 písm. y),
c) na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace o dopadu
na životní prostředí.".
137. V § 29 odst. 2 písm. a) se slova "pro chráněné zákazníky"
nahrazují slovy "elektřiny stanovenými prováděcím právním předpisem".
138. V § 29 odst. 2 písm. f) se slova "podmínkami připojení a dodávek
pro chráněné zákazníky," nahrazují slovy ""prováděcím právním
předpisem,".
139. V § 30 odst. 1 písm. a) se slova "o přenosu a distribuci elektřiny
nebo" zrušují.
140. V § 30 odst. 1 písm. b) se na konci čárka nahrazuje středníkem a
doplňují se slova "povinnost podle odstavce 2 písm. g) tím není
dotčena,".
141. V § 30 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena d) a e), která znějí:
"d) na poskytnutí informací od operátora trhu s elektřinou nezbytných k
vyúčtování dodávek elektřiny konečným zákazníkům,
e) ukončit nebo přerušit dodávku elektřiny konečným zákazníkům při
neoprávněném odběru elektřiny.".
142. V § 30 odst. 2 písm. a) se slovo "pravidly" nahrazuje slovem
"Pravidly".
143. V § 30 odst. 2 se na konci textu písmene b) tečka zrušuje a
doplňují slova "v případě, že je subjektem zúčtování,".
144. V § 30 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena c) až l), která znějí:
"c) nabízet konečným zákazníkům spravedlivý a nediskriminující výběr
způsobu platby za dodanou elektřinu,
d) upozornit malé zákazníky a domácnosti nejpozději 2 měsíce předem na
záměr změnit smluvní podmínky,
e) uvádět při vyúčtování dodané elektřiny konečným zákazníkům jako
součást dokladů
1. údaje o podílu každého zdroje elektřiny na celkové směsi paliv
dodavatele za předchozí rok,
2. odkaz na veřejný zdroj informací o dopadu výroby elektřiny na
životní prostředí,
f) uzavřít smlouvu o dodávce elektřiny a dodávat elektřinu chráněným
zákazníkům za regulované ceny, jde-li o obchodníka s elektřinou, který
je součástí vertikálně integrovaného podnikatele nebo který vznikl v
důsledku jeho oddělení podle tohoto zákona; tuto povinnost má obchodník
k chráněným zákazníkům, jejichž odběrná místa jsou připojena k
distribuční soustavě ve vymezeném území vertikálně integrovaného
podnikatele nebo provozovatele distribuční soustavy, který vznikl
oddělením podle tohoto zákona z téhož vertikálně integrovaného
podnikatele,
g) dodávat elektřinu chráněným zákazníkům za regulované ceny,
h) účtovat odděleně o dodávce elektřiny poslední instance, dodávce
elektřiny chráněným zákazníkům a dodávce elektřiny oprávněným
zákazníkům,
i) dodržovat parametry kvality dodávek elektřiny a služeb stanovené
prováděcím právním předpisem,
j) zaregistrovat se do 30 dnů od udělení licence na obchod s elektřinou
u operátora trhu s elektřinou; zaregistrováním se obchodník s
elektřinou stává registrovaným účastníkem trhu,
k) vykonávat činnost dodavatele poslední instance, pokud byl k tomu
Energetickým regulačním úřadem určen,
l) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku elektřiny chráněným
zákazníkům nebo za činnosti dodavatele poslední instance.".
145. V § 31 odstavec 1 zní:
"(1) Obnovitelnými zdroji se rozumí obnovitelné nefosilní přírodní
zdroje energie, jimiž jsou energie větru, energie slunečního záření,
geotermální energie, energie vody, energie půdy, energie vzduchu,
energie biomasy, energie skládkového plynu, energie kalového plynu a
energie bioplynu.".
146. V § 31 odst. 2 se slova "připojení a dopravy" nahrazují slovy
"stanovené prováděcím právním předpisem".
147. § 32 včetně poznámek pod čarou č. 6) a 6a) zní:
"§ 32
Kombinovaná výroba elektřiny a tepla a výroba elektřiny z druhotných
energetických zdrojů
(1) Za účelem zvýšení efektivního využití kombinované výroby elektřiny
a tepla a snižování produkce skleníkových plynů musí výrobce tepelné
energie přezkoumat podle zvláštního právního předpisu^11) možnost
zavedení kombinované výroby elektřiny a tepla.
(2) Výrobci provozující zařízení pro kombinovanou výrobu elektřiny a
tepla nebo zařízení na výrobu elektřiny z druhotných energetických
zdrojů mají, pokud o to požádají a technické podmínky to umožňují,
právo k přednostnímu zajištění dopravy elektřiny přenosovou soustavou a
distribučními soustavami, s výjimkou přidělení kapacity mezinárodních
přenosových nebo distribučních propojovacích vedení. Dále mají právo na
přednostní připojení svého výrobního zařízení k přenosové nebo
distribuční soustavě, pokud o to požádají a pokud splňují podmínky
připojení a dopravy elektřiny stanovené prováděcím právním
předpisem.^6) Tato práva se vztahují na elektřinu
a) vyrobenou v zařízeních využívajících druhotné energetické zdroje v
množství odpovídajícím podílu energetického potenciálu druhotných
energetických zdrojů vstupujících do výrobního procesu,
b) vyrobenou v zařízeních kombinované výroby elektřiny a tepla v jednom
procesu v množství prokazatelně vázaném na množství tepelné energie
dodané do soustav centralizovaného zásobování teplem nebo přímé dodávky
fyzickým či právnickým osobám k dalšímu využití a pro technologické
účely, s výjimkou vlastní spotřeby energetického zdroje.
(3) Základní podmínkou kombinované výroby elektřiny a tepla je dodávka
užitečného tepla k dalšímu využití. Kritériem pro posuzování
kombinované výroby elektřiny a tepla je úspora primárního paliva
vyplývající z rozdílu mezi celkovou účinností kombinované výroby
elektřiny a tepla a referenční hodnotou. Celková účinnost kombinované
výroby elektřiny a tepla musí splňovat hodnoty minimální účinnosti
užití energie podle zvláštního právního předpisu^6a) a zároveň celková
účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí být pro klasifikaci
elektřiny jako elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nejméně
o 10 % vyšší než referenční hodnota. Tato podmínka nemusí být splněna u
zařízení kombinované výroby elektřiny a tepla do instalovaného výkonu 1
MW.
(4) Příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
nebo vyrobené z druhotných energetických zdrojů hradí výrobcům
provozovatelé distribučních soustav přímo připojených k přenosové
soustavě, ke kterým jsou připojeni, nebo provozovatel přenosové
soustavy, pokud je výrobce k přenosové soustavě přímo připojen. Výši
příspěvku stanoví Energetický regulační úřad.
(5) Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a
druhotných energetických zdrojů eviduje Energetický regulační úřad.
(6) Podrobnosti způsobu určení množství elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla na základě poměru tepelné energie a elektřiny a
určení elektřiny z druhotných energetických zdrojů stanoví ministerstvo
prováděcím právním předpisem.
(7) Osvědčení o původu elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
nebo druhotných energetických zdrojů (dále jen "osvědčení"), které je
nezbytným předpokladem pro uplatnění elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla a elektřiny z druhotných energetických zdrojů na trhu
s elektřinou vydává ministerstvo na základě žádosti o vydání osvědčení,
která musí obsahovat identifikační údaje žadatele, identifikační údaje
výrobny, popis a schéma výrobního zařízení a technologického procesu
kombinované výroby elektřiny a tepla, nebo výroby elektřiny z
druhotných energetických zdrojů, údaje o palivu, dosavadní a
předpokládanou celkovou účinnost a referenční hodnotu a metodu
stanovení poměru tepelné energie a elektřiny. V případě, že údaje
uvedené v žádosti nesouhlasí se skutečností, ministerstvo osvědčení
nevydá, nebo bylo-li již vydáno, jeho platnost zruší. Podrobnosti
žádosti a vzor žádosti o vydání osvědčení stanoví prováděcí právní
předpis. Žádost musí být provozovatelem kombinované výroby elektřiny a
tepla a výroby elektřiny z druhotných energetických zdrojů podána
nejpozději do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona.
(8) Obchodníci s elektřinou jsou povinni přednostně nakupovat a dodávat
elektřinu, kterou výrobci elektřiny z kombinované výroby elektřiny a
tepla nebo výrobci elektřiny z druhotných energetických zdrojů nabídli.
Podrobnosti ke způsobu určení a obchodování elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů stanoví
prováděcí právní předpis.
(9) Odchylky výkonu zařízení z důvodu přirozené povahy kombinované
výroby elektřiny a tepla nesmí být důvodem neplnění povinností podle
odstavců 4 a 8.
6) Vyhláška č. 18/2002 Sb., o podmínkách připojení a dopravy elektřiny
v elektrizační soustavě, ve znění vyhlášky č. 300/2003 Sb.
6a) Vyhláška č. 150/2001 Sb., kterou se stanoví minimální účinnost
užití energie při výrobě elektřiny a tepelné energie.".
148. V § 33 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "za celkový
instalovaný elektrický výkon se považuje součet hodnot instalovaných
výkonů výrobních jednotek v místě připojení do elektrizační soustavy.".
149. V § 33 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno g), které zní:
"g) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.".
150. V § 35 odst. 1 písm. h) se slova "připojení a dopravy" nahrazují
slovy "stanovených prováděcím právním předpisem" a slova "a zajištění
podpůrných služeb," se nahrazují slovy "a o zajištění systémových
služeb a o vlivu na bezpečnost a spolehlivost provozu elektrizační
soustavy,".
151. V § 36 odst. 1 písm. h) se slova "připojení a dopravy" nahrazují
slovy "stanovených prováděcím právním předpisem".
152. V § 38 odst. 1 se slova "na základě doložení prokázaného odmítnutí
přístupu k přenosové soustavě nebo k distribuční soustavě" zrušují.
153. V § 38 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
"d) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.".
154. V § 40 odst. 1 písm. g) se slova "připojení a dopravy," nahrazují
slovy "stanovených prováděcím právním předpisem,".
155. V § 41 odst. 1 písm. g) se slova "připojení a dopravy" nahrazují
slovy "stanovených prováděcím právním předpisem".
156. V § 44 odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova "jedná-li se
o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské unie,".
157. V § 44 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova " ,
jedná-li se o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské
unie".
158. V § 44 odst. 2 se slova "do 1. ledna 2005" zrušují, za slovo
"osobám" se vkládají slova "nebo dočasně přijmout nezbytná ochranná
opatření" a za slovem "provozu" se tečka zrušuje a doplňují se slova "a
je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo ochrana osob.".
159. V § 45 odst. 2 se na konci odstavce doplňuje věta "Elektrickou
přípojku nízkého napětí do délky 50 m sloužící pro dodávku elektřiny
domácnostem pro účely bydlení hradí příslušný provozovatel distribuční
soustavy.".
160. V § 45 odst. 7 větě první se za slovo "souhlasu" doplňují slova
"vlastníka přípojky a".
161. V § 46 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně
1. pro vodiče bez izolace 12 m,
2. pro vodiče s izolací základní 5 m,".
162. V § 46 odst. 6 písm. b) se za slovo "stanic" vkládají slova "a
věžových stanic s venkovním přívodem".
163. V § 46 odstavec 11 zní:
"(11) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde-li
k ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, může fyzická či
právnická osoba provozující příslušné části elektrizační soustavy nebo
provozovatel přímého vedení udělit písemný souhlas s činností v
ochranném pásmu. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za kterých byl
udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí nebo k žádosti o
stavební povolení; stavební úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.".
164. V § 49 se na konci textu odstavce 1 doplňují věty "Měřením se
zjišťuje množství dodané nebo odebrané činné nebo jalové elektřiny a
jeho časový průběh. U konečných zákazníků odebírajících elektřinu ze
sítí nízkého napětí může být časový průběh nahrazen typovým diagramem
dodávek. Podrobnosti stanovení typového diagramu dodávek a pravidla
jeho přiřazení konečnému zákazníkovi stanoví prováděcí právní
předpis.".
165. V § 49 odst. 9 se za slovy "měřicím zařízení" doplňují slova " ,
které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo
provozovatele distribuční soustavy,".
166. V § 49 odst. 12 se za slovy "chráněného zákazníka" doplňují slova
" , které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo
provozovatele distribuční soustavy,".
167. § 50 zní:
"§ 50
Smlouvy mezi účastníky trhu s elektřinou
(1) Smlouvou o dodávce elektřiny se zavazuje dodavatel dodávat
elektřinu vymezenou výkonem, množstvím a časovým průběhem jinému
účastníkovi trhu s elektřinou a tento jiný účastník trhu s elektřinou
se zavazuje zaplatit za ni dohodnutou cenu, nebo jedná-li se o
chráněného zákazníka nebo konečného zákazníka využívajícího dodavatele
poslední instance cenu regulovanou. Smlouva o dodávce elektřiny musí
obsahovat dobu trvání smlouvy. Nedílnou součástí smlouvy o dodávce
elektřiny domácnostem a malým zákazníkům jsou obchodní podmínky, které
musí obsahovat podrobnosti k zahájení, průběhu a ukončení dodávky
elektřiny, k měření spotřeby elektřiny, k vyúčtování a způsobu úhrady a
postupu pro řešení sporů.
(2) Smlouvou o sdružených službách dodávky elektřiny se zavazuje
výrobce nebo obchodník s elektřinou dodávat elektřinu a zajistit na
vlastní jméno a na vlastní účet přenos elektřiny, distribuci elektřiny
a systémové služby, a oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit
dohodnutou cenu.
(3) Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přenosové nebo
distribuční soustavy připojit k přenosové nebo distribuční soustavě
zařízení výrobce, provozovatele jiné distribuční soustavy nebo
konečného zákazníka a umožnit jim dodávku elektřiny; výrobce,
provozovatel jiné distribuční soustavy nebo konečný zákazník se
zavazuje uhradit podíl na oprávněných nákladech na připojení. Smlouva
musí obsahovat podmínky připojení zařízení, včetně výše rezervovaného
příkonu, termín a místo připojení.
(4) Smlouvou o přenosu elektřiny se zavazuje provozovatel přenosové
soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s elektřinou nebo oprávněného
zákazníka sjednané množství elektřiny a výrobce, obchodník s elektřinou
nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit regulovanou cenu.
(5) Smlouvou o distribuci elektřiny se zavazuje provozovatel
distribuční soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s elektřinou nebo
oprávněného zákazníka sjednané množství elektřiny a výrobce, obchodník
s elektřinou nebo oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit regulovanou
cenu.
(6) Smlouvou o dodávce regulační energie se zavazuje operátor trhu s
elektřinou finančně vypořádat dodávku regulační energie uskutečněnou v
rozsahu určeném provozovatelem přenosové soustavy poskytovateli
regulační energie za cenu stanovenou podle Pravidel trhu s elektřinou.
Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky operátora
trhu s elektřinou.
(7) Smlouvou o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou se
zavazuje operátor trhu s elektřinou umožnit účastníkovi trhu s
elektřinou účast na organizovaném krátkodobém trhu s elektřinou a
vypořádávat uskutečněné obchody podle Pravidel trhu s elektřinou a
účastník trhu s elektřinou se zavazuje zaplatit cenu stanovenou podle
Pravidel trhu s elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené
obchodní podmínky operátora trhu s elektřinou.
(8) Smlouvou o přístupu na vyrovnávací trh s regulační energií se
zavazuje operátor trhu s elektřinou umožnit účastníkovi trhu s
elektřinou bezplatný přístup na vyrovnávací trh s regulační energií a
finančně vypořádávat uskutečněné obchody podle Pravidel trhu s
elektřinou. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou.
(9) Smlouvou o poskytování podpůrných služeb se zavazuje poskytovatel
podpůrných služeb dodat sjednané množství podpůrných služeb ve
stanovené kvalitě a provozovatel přenosové soustavy se zavazuje
zaplatit cenu.
(10) Smlouvou o předávání technických údajů se zavazuje provozovatel
přenosové soustavy a provozovatel distribuční soustavy bezúplatně
předávat operátorovi trhu s elektřinou údaje potřebné k vyhodnocování a
zúčtování odchylek subjektů zúčtování, a to o odběrných a předávacích
místech účastníků trhu s elektřinou a o skutečných hodnotách dodávek a
odběrů elektřiny a operátor trhu s elektřinou se zavazuje tyto údaje
převzít. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou.
(11) Smlouvou o zúčtování odchylek se zavazuje operátor trhu s
elektřinou na základě vyhodnocení skutečných a sjednaných dodávek a
odběrů elektřiny provádět pro účastníka trhu s elektřinou
vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek a účastník trhu s
elektřinou se zavazuje zaplatit regulovanou cenu. Účastník trhu s
elektřinou se uzavřením smlouvy o zúčtování odchylek stává subjektem
zúčtování. Nedílnou součástí smlouvy jsou schválené obchodní podmínky
operátora trhu s elektřinou.".
168. V § 51 odst. 1 písm. f) se za slovo "odběr" vkládá slovo "měřený".
169. V § 51 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno h), které zní:
"h) odběr bez uzavřené smlouvy, jejímž předmětem je přenos elektřiny
nebo distribuce elektřiny nebo odběr v rozporu s takto uzavřenou
smlouvou.".
170. V § 51 odst. 2 větě druhé se slova "v podmínkách připojení a
dopravy a v podmínkách připojení a dodávek pro chráněné zákazníky"
nahrazují slovy "prováděcím právním předpisem".
171. V § 52 odst. 1 písm. d) se za slovo "dodávka" vkládá slovo
"měřená".
172. V § 52 odst. 2 větě druhé se slova "v podmínkách připojení a
dopravy" nahrazují slovy "prováděcím právním předpisem".
173. V § 54 odst. 1 uvozovací věta zní: "Situací bezprostředně
zamezující stavům nouze nebo stavem nouze nebo likvidací následků stavů
nouze je stav, který vznikl v elektrizační soustavě v důsledku".
174. V § 54 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
"f) ohrožení celistvosti elektrizační soustavy, její bezpečnosti,
spolehlivosti provozu a je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo ochrana
osob.".
175. V § 54 odst. 2 se za slovo "nouze" vkládají slova "nebo situaci
bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova "řízení a" se vkládá
slovo "neprodleně".
176. V § 54 odst. 3 se za slovo "nouze" vkládají slova "nebo situace
bezprostředně zamezující stavům nouze" a za slova "soustav a" se vkládá
slovo "neprodleně".
177. V § 54 odst. 5 se slova "Při stavech nouze" nahrazují slovy "Při
činnostech bezprostředně zamezujících stavu nouze, při stavech nouze a
při likvidaci následků stavů nouze" a na konci odstavce se doplňují
slova "bez ohledu na smlouvy uzavřené mezi účastníky trhu s
elektřinou".
178. V § 54 se doplňuje nový odstavec 9, který zní:
"(9) Při vyhlášení stavu nouze nebo předcházení jeho vzniku nebo při
likvidaci následků stavu nouze je právo na náhradu škody a ušlého zisku
vyloučeno.".
179. § 55 zní:
"§ 55
Trh s plynem
(1) Na území České republiky je organizován trh s plynem na základě
práva přístupu třetích stran k přepravní soustavě, k distribučním
soustavám, a to včetně volné akumulace, k podzemním zásobníkům plynu a
těžebním plynovodům pro všechny účastníky trhu s plynem, kteří mají
právo přístupu podle tohoto zákona a autorizačního přístupu k výstavbě
vybraných plynových zařízení podle podmínek stanovených tímto zákonem s
cílem zajistit spolehlivé a hospodárné zásobování plynem při zajištění
ochrany životního prostředí.
(2) Ceny za distribuci plynu, za přepravu plynu konečným zákazníkům na
území České republiky, za volnou akumulaci, za dodávku plynu chráněným
zákazníkům a dodávku poslední instance reguluje Energetický regulační
úřad.
(3) Trh s plynem je otevírán postupně takto:
a) od 1. ledna 2005 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci, jejichž roční spotřeba
vztažená na jedno odběrné místo překročila v roce 2003 hodnotu 15 mil.
m3 zemního plynu, a dále všichni držitelé licence na výrobu elektřiny
spalující plyn v tepelných elektrárnách nebo při kombinované výrobě
elektřiny a tepla, a to v rozsahu své spotřeby na tuto výrobu,
b) od 1. ledna 2006 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci s výjimkou domácností,
c) od 1. ledna 2007 jsou za podmínek stanovených tímto zákonem
oprávněnými zákazníky všichni koneční zákazníci.".
180. V § 56 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení
odstavce 1.
181. § 57 a 58 znějí:
"§ 57
Výrobce
(1) Výrobce má právo
a) na zřízení a provozování těžebních plynovodů a jejich připojení k
přepravní nebo distribuční soustavě, pokud tyto plynovody splňují
podmínky připojení stanovené Pravidly provozu přepravní soustavy a
distribučních soustav v plynárenství (dále jen "Pravidla provozu"),
která stanoví prováděcí právní předpis,
b) prodávat plyn na předávacím místě na základě smlouvy provozovateli
přepravní soustavy, příslušnému provozovateli distribuční soustavy,
obchodníkovi s plynem,
c) omezit nebo přerušit provoz výrobny plynu a těžebních plynovodů v
nezbytném rozsahu v těchto případech:
1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při
likvidaci těchto stavů,
2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamezujících
jejich vzniku,
3. při vzniku a odstraňování poruch na těžebních plynovodech nebo
zařízeních sloužících pro výrobu nebo těžbu plynu,
4. při provádění plánovaných rekonstrukcí a oprav těžebních plynovodů
nebo zařízení sloužících pro výrobu nebo těžbu plynu,
d) odmítnout přístup do těžebního plynovodu na základě prokazatelného
nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů, týkajících se té části
kapacity těžebního plynovodu, která byla využívána pro potřeby
zajištění dodávky dotčenému oprávněnému zákazníkovi v posledním roce,
kdy byl zákazníkem chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo
prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s plynem o její další
využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření příslušné
smlouvy, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2006 nebo od 1. ledna
2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy u
všech oprávněných zákazníků,
e) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním
a provozováním těžebních plynovodů nebo výrobny plynu, a to i v případě
rekonstrukcí a oprav,
f) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci
odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrožujících
bezpečný a spolehlivý provoz těžebních plynovodů nebo výrobny plynu v
případech, kdy tak po předchozím upozornění neučinil sám vlastník či
uživatel.
(2) Příslušný výrobce je povinen zřídit věcné břemeno umožňující
využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v odstavci 1
písm. e) a f), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že
vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je prokazatelně
nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný
stavební úřad na návrh příslušného výrobce rozhodnutí o zřízení věcného
břemene.
(3) Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku výkonu
práv výrobce podle odstavce 1 písm. e) a f) majetková újma nebo je-li
omezen v obvyklém užívání nemovitosti, má právo na jednorázovou
náhradu^5) včetně úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku.
Právo na tuto náhradu je nutno uplatnit u výrobce, který způsobil
majetkovou újmu nebo omezení užívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne,
kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl.
(4) V případech uvedených v odstavci 1 písm. e) a f) je výrobce povinen
co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na
jejich nemovitost jim bezprostředně oznámit. Po skončení prací je
povinen uvést nemovitost do předchozího stavu, nebo není-li to možné s
ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícímu
předchozímu účelu či užívání dotčené nemovitosti a bezprostředně
oznámit tuto skutečnost vlastníku nemovitosti. Po provedení odstranění
nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci
vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) bodu 4 je výrobce
povinen písemně oznámit svým zákazníkům započetí a skončení omezení
nebo přerušení dodávky plynu, nejméně však 30 dnů předem.
(6) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) je výrobce povinen
obnovit dodávku plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k
jejímu omezení nebo přerušení.
(7) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) je právo na náhradu
škody a ušlého zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li výrobce
oznamovací povinnost podle odstavce 5.
(8) Výrobce je dále povinen
a) zajistit na své náklady připojení těžebního plynovodu k přepravní
soustavě nebo distribuční soustavě,
b) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz výrobny plynu a těžebního
plynovodu a neznevýhodňující podmínky pro přístup do těžebního
plynovodu,
c) poskytovat provozovateli přepravní nebo distribuční soustavy, na
kterou jsou jeho těžební plynovody napojeny, informace nutné k
zajištění vzájemné provozuschopnosti,
d) zajistit na své náklady instalaci měřicího zařízení po předchozím
souhlasu provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele
distribuční soustavy, ke které je připojen,
e) zajistit podmínky pro měření plynu dodávaného do přepravní soustavy
či distribuční soustavy a předávat data nezbytná pro zúčtování odchylek
provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem,
f) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci výroby,
vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
g) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na výrobu plynu havarijní
plány výroben plynu, zaslat je ministerstvu a každoročně je upřesňovat,
h) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení výroby plynu, a řídit se Dispečerským řádem
plynárenské soustavy České republiky, který stanoví prováděcí právní
předpis,
i) vyhlašovat stav nouze v rámci výrobny plynu a těžebních plynovodů,
j) odmítnout přístup do těžebního plynovodu
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo Pravidly
trhu s plynem; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být
odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
k) vést samostatné účty za výrobu plynu, a to pro účely regulace podle
prováděcího právního předpisu.
§ 58
Provozovatel přepravní soustavy
(1) Provozovatel přepravní soustavy má právo
a) odmítnout přístup do přepravní soustavy na základě prokazatelného
nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů, týkajících se té části
kapacity přepravní soustavy, která byla využívána pro potřeby zajištění
dodávky dotčenému oprávněnému zákazníkovi v posledním roce, kdy byl
zákazníkem chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím
jím pověřeného obchodníka s plynem o její další využívání projeví i
nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o přepravě, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2006 nebo od 1. ledna
2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o
přepravě u všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do podzemních zásobníků plynu za podmínek stanovených
tímto zákonem, a to za účelem předání nebo převzetí plynu pro
zákazníky, pro něž zajišťuje přepravu, z důvodů zajištění rovnováhy
mezi množstvím plynu vstupujícím do plynárenské soustavy a množstvím
plynu vystupujícím z plynárenské soustavy,
c) zřizovat a provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení, měření,
zabezpečování a automatizaci provozu plynárenské soustavy a k přenosu
informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů,
d) v souladu s podmínkami stanovenými územním rozhodnutím a stavebním
povolením zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech plynárenská
zařízení,
e) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním,
rekonstrukcemi, opravami a provozováním přepravní soustavy,
f) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci
odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrožujících
bezpečný a spolehlivý provoz přepravní soustavy v případech, kdy tak po
předchozím upozornění neučinil sám vlastník či uživatel,
g) vstupovat v souladu se zvláštními předpisy do uzavřených prostor a
zařízení sloužících k výkonu činnosti a služeb orgánů Ministerstva
obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní
informační služby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí,
kde jsou umístěna zvláštní zařízení telekomunikací v rozsahu i způsobem
nezbytným pro výkon licencované činnosti,
h) při stavech nouze využívat v nezbytném rozsahu plynárenská zařízení
zákazníků, pro něž přepravuje plyn,
i) omezit nebo přerušit přepravu nebo dodávku plynu podle uzavřené
smlouvy v těchto případech:
1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při
likvidaci těchto stavů,
2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamezujících
jejich vzniku,
3. při provádění plánovaných rekonstrukcí a plánovaných oprav na
zařízení přepravní soustavy,
4. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přepravní soustavy,
5. při odběru plynu zařízeními, která ohrožují životy, zdraví nebo
majetek osob,
6. při neoprávněném odběru plynu nebo neoprávněné přepravě plynu,
7. v případech stanovených smlouvou o přepravě,
j) nakupovat a prodávat plyn pro krytí ztrát v přepravní soustavě nebo
pro vlastní spotřebu nebo pro účely zajištění rovnováhy mezi množstvím
plynu vstupujícím a vystupujícím z plynárenské soustavy v souladu s
Pravidly trhu s plynem; toto není považováno za obchod s plynem.
(2) Provozovatel přepravní soustavy je povinen zřídit věcné břemeno
umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v
odstavci 1 písm. d), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v případě,
že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je prokazatelně
nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, vydá příslušný
stavební úřad na návrh provozovatele přepravní soustavy rozhodnutí o
zřízení věcného břemene.
(3) Vznikla-li vlastníku nebo nájemci nemovitosti v důsledku výkonu
práv provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 1 písm. c) až h)
majetková újma, nebo je-li omezen v obvyklém užívání nemovitosti, má
právo na jednorázovou náhradu^5) včetně úhrady nákladů na vypracování
znaleckého posudku. Právo na tuto náhradu je nutno uplatnit u
provozovatele přepravní soustavy, který způsobil majetkovou újmu nebo
omezení užívání nemovitosti do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník
nebo nájemce dozvěděl.
(4) V případech uvedených v odstavci 1 písm. c) až h) je provozovatel
přepravní soustavy povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených
nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim bezprostředně oznámit. Po
skončení prací je povinen uvést nemovitost do předchozího stavu, nebo
není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu
odpovídajícímu předchozímu účelu či užívání dotčené nemovitosti a
bezprostředně oznámit tuto skutečnost vlastníku nemovitosti. Po
provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad
provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě.
(5) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) bodu 3 je provozovatel
přepravní soustavy povinen oznámit zákazníkům, pro něž přepravuje plyn,
započetí a skončení omezení nebo přerušení přepravy plynu, nejméně však
30 dnů předem.
(6) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) je provozovatel
přepravní soustavy povinen obnovit přepravu plynu bezprostředně po
odstranění příčin, které vedly k jejímu omezení nebo přerušení.
(7) V případech uvedených v odstavci 1 písm. i) je právo na náhradu
škody a ušlého zisku vyloučeno. To neplatí, nesplní-li provozovatel
přepravní soustavy oznamovací povinnost uloženou podle odstavce 5.
(8) Provozovatel přepravní soustavy odpovídá za zúčtování odchylek
množství plynu vstupujícího do plynárenské soustavy a vystupujícího z
plynárenské soustavy.
(9) Provozovatel přepravní soustavy je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj přepravní soustavy,
b) do 31. prosince 2004 na základě žádosti chráněných zákazníků nebo
provozovatelů distribučních soustav, jejichž zařízení jsou připojena na
přepravní soustavu, zajistit v rozsahu odběru jejich chráněných
zákazníků dodávku na základě uzavřených smluv za regulované ceny a ve
stanovené kvalitě pro každé odběrné místo,
c) od 1. ledna 2005 uzavřít smlouvu o zajištění přepravy plynu s
držitelem licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením souběžného
držitele licence na přepravu a držitele licence na obchod s plynem
podle § 58a, a to za účelem zajištění dodávky plynu pro
1. chráněné zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou připojena k
přepravní soustavě,
2. souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s
přepravní soustavou, který zajišťuje dodávku plynu pro chráněné
zákazníky, jejichž odběrná zařízení jsou přímo připojena k této
distribuční soustavě,
3. držitele licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na distribuci
provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s přepravní
soustavou podle § 59a, který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě
nebo v případě, že takovýto držitel licence na obchod s plynem
nevznikl, s jiným držitelem licence na obchod s plynem, který na
základě smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci
plynu dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová
zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
d) zajistit přepravu plynu na základě písemně uzavřených smluv,
e) připojit k přepravní soustavě každého, kdo o to požádá a splňuje
podmínky připojení stanovené Pravidly provozu,
f) zajišťovat neznevýhodňující podmínky pro umožnění přístupu k
přepravní soustavě za podmínek stanovených tímto zákonem; podrobnosti
stanovují Pravidla provozu, Pravidla trhu s plynem a obchodní podmínky
stanovené Řádem provozovatele přepravní soustavy,
g) poskytovat provozovatelům distribučních soustav, se kterými je jeho
soustava propojena, informace nezbytné k zajištění vzájemné
provozuschopnosti soustav,
h) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a
souvisejících služeb stanovené prováděcím právním předpisem,
i) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za přepravu plynu a údaje potřebné pro
rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným zákazníkům,
j) vést samostatné účty za přepravu plynu a za dodávku plynu chráněným
zákazníkům, a to pro účely regulace podle prováděcího právního
předpisu,
k) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci distribuční
soustavy, vyhodnocovat ji a předávat Bilančnímu centru,
l) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na přepravu plynu
havarijní plán přepravní soustavy, zaslat jej ministerstvu a každoročně
jej upřesňovat,
m) oznamovat v dostatečném předstihu účastníkům trhu, jejichž
plynárenská zařízení jsou přímo připojena k přepravní soustavě, rozsah
a termíny odstávek zařízení pro přepravu plynu a upozorňovat na
předpokládané snížení přepravní kapacity,
n) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení přepravní soustavy a řídí se Dispečerským řádem
plynárenské soustavy České republiky,
o) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu,
p) vytvořit technické podmínky pro zajištění dovozu plynu z různých
zdrojů,
q) vyhlašovat stav nouze na plynárenské soustavě České republiky nebo
na zařízeních přepravní soustavy,
r) řídit plynárenskou soustavu České republiky za stavu nouze,
s) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství,
které získává při výkonu své činnosti, včetně zajištění ochrany údajů
předávaných Bilančnímu centru,
t) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj přepravní
soustavy včetně propojení s plynárenskými soustavami sousedních států,
a to na období nejméně 5 let,
u) zpracovávat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke
schválení Řád provozovatele přepravní soustavy a zajistit jeho
zveřejnění,
v) odmítnout přístup do přepravní soustavy nebo k volné akumulaci
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu, Pravidly trhu
s plynem nebo Řádem provozovatele přepravní soustavy; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech
uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
x) vypracovat havarijní plán plynárenské soustavy, každoročně jej
aktualizovat a předkládat ministerstvu,
y) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího kalendářního
roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení přepravní soustavy.".
182. Za § 58 se vkládá nový § 58a, který zní:
"§ 58a
Oddělení provozovatele přepravní soustavy
(1) Provozovatel přepravní soustavy, pokud je součástí vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele, musí být od 1. ledna 2006 z
hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných
činnostech netýkajících se přepravy, uskladňování a distribuce plynu.
Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele přepravní soustavy podle
odstavce 1 se od 1. ledna 2006 uplatní tato minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele přepravní soustavy se nesmí
přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo
nepřímo, za běžný provoz výroby plynu nebo obchod s plynem nebo
elektřinou; statutárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo
vedoucím zaměstnancem provozovatele přepravní soustavy nemůže být
fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu plynu
nebo obchod s plynem nebo elektřinou, který je součástí téhož
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele přepravní soustavy bylo
přihlíženo způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání;
statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele přepravní soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná
majetková plnění od držitelů licence na výrobu plynu nebo obchod s
plynem nebo elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného
plynárenského podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho
člena, prokuristy nebo vedoucího zaměstnance provozovatele přepravní
soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných
těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele,
c) provozovatel přepravní soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování,
údržbě a rozvoji přepravní soustavy, jejichž výkon je nezávislý na
vertikálně integrovaném plynárenském podnikateli; mateřská společnost
nesmí udělovat provozovateli přepravní soustavy jakékoliv pokyny
ohledně běžného provozu a údržby přepravní soustavy, a rovněž nesmí
jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či
modernizaci částí přepravní soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde nad
rámec schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje; tím
není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční
plán či jiný obdobný nástroj provozovatele přepravní soustavy a
schvalovat jeho maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel přepravní soustavy musí přijmout vnitřním předpisem
program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním
účastníkům trhu s plynem, zejména pokud jde o přístup do jím
provozované přepravní soustavy a využívání jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
přepravní soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí
pouze určitým účastníkům trhu s plynem by mohlo tyto účastníky
zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel přepravní soustavy povinen
zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům trhu s
plynem.
(4) Provozovatel přepravní soustavy je povinen seznámit statutární
orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem
podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel
přepravní soustavy je povinen program a jeho změny předat Energetickému
regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného odkladu po jejich
přijetí a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Provozovatel přepravní soustavy zpracuje každoročně zprávu o přijatých
opatřeních a plnění programu za uplynulý rok, zašle ji do 30. dubna
následujícího kalendářního roku Energetickému regulačnímu úřadu a
ministerstvu a zároveň zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele přepravní soustavy nesmí od 1. ledna 2006
nabývat ani držet podíly v jiné právnické osobě v rámci téhož
integrovaného plynárenského podnikatele, která je držitelem licence na
výrobu plynu, distribuci plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou.
Pokud fyzická osoba, na kterou se vztahuje zákaz podle tohoto odstavce
již takový podíl drží, je povinna do 1. ledna 2006 prodat nebo jinak
zcizit nejméně takovou část svého podílu, aby nadále držela podíl,
jehož výše nepřesáhne 1 % základního kapitálu daného držitele licence.
(6) Od 1. ledna 2006 nesmí provozovatel přepravní soustavy rovněž
uzavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele
licence na výrobu plynu nebo obchod s plynem nebo elektřinou ani v
takovém řízení podle již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(7) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena
nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý
podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení
podle tohoto zákona provedena nájmem jednotlivého majetku, je
pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o hodnotě pronajatého
majetku v rozsahu požadovaném Energetickým regulačním úřadem pro účely
cenové regulace.
(8) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů
vzniklých držiteli licence na přepravu plynu v souvislosti s plněním
povinnosti oddělení provozovatele přepravní soustavy do regulovaných
cen může rozhodnout Energetický regulační úřad.".
183. V § 59 odst. 1 písmena a) a b) znějí:
"a) odmítnout přístup do distribuční soustavy na základě prokazatelného
nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů, týkajících se té části
kapacity distribuční soustavy, která byla využívána pro potřeby
zajištění dodávky dotčenému oprávněnému zákazníkovi v posledním roce,
kdy byl zákazníkem chráněným, pokud uvedený zákazník sám nebo
prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s plynem o její další
využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o uzavření smlouvy o
distribuci, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2006 nebo od 1. ledna
2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o
distribuci u všech oprávněných zákazníků,
b) na přístup do podzemních zásobníků plynu za podmínek stanovených
tímto zákonem pro uskladnění plynu pro potřeby krytí ztrát v
distribuční soustavě a pro vlastní potřebu,".
184. V § 59 odst. 1 písm. e) se za slovo "zřizováním," vkládají slova
"rekonstrukcemi, opravami".
185. V § 59 odst. 1 písm. i) bodě 3 se za slovo "rekonstrukcí" vkládá
slovo "přeložek".
186. V § 59 odst. 1 písm. i) bodě 6 se za slovo "odběru" vkládají slova
"nebo neoprávněné distribuci".
187. V § 59 odst. 1 písm. i) se doplňuje bod 7, který zní:
"7. v případech stanovených smlouvou o distribuci,".
188. V § 59 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena j) až l), která znějí:
"j) nakupovat plyn pro krytí ztrát v distribuční soustavě nebo pro
vlastní spotřebu; toto není považováno za obchod s plynem,
k) do 31. prosince 2004 na dodávku plynu ve stanovené kvalitě za
regulované ceny od provozovatele přepravní soustavy, pokud je
distribuční soustava přímo připojena k přepravní soustavě, nebo od
provozovatele distribuční soustavy, pokud je distribuční soustava
připojena pouze k jiné distribuční soustavě, a to v rozsahu dodávek
plynu chráněným zákazníkům připojeným k této distribuční soustavě,
l) uzavřít hlavní uzávěr plynu při odvracení nebezpečí bezprostředního
ohrožení života, zdraví nebo majetku osob.".
189. V § 59 odstavec 2 zní:
"(2) Provozovatel distribuční soustavy je povinen zřídit věcné břemeno
umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely uvedené v
odstavci 1 písm. d), e), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v
případě, že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je
prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním,
vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele distribuční
soustavy rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
190. V § 59 odst. 5 se číslo "15" nahrazuje číslem "30" a na konci
odstavce 5 se doplňuje věta "Plánované rekonstrukce, přeložky a opravy
v období od 1. října do 30. dubna následujícího kalendářního roku lze
provádět výhradně po písemném oznámení dotčeným zákazníkům.".
191. V § 59 odst. 7 se slova "nebo není-li v případě podle odstavce 1
písm. i) bodu 4 dodržena kvalita dodávek plynu stanovená prováděcím
právním předpisem" zrušují.
192. V § 59 odstavec 8 zní:
"(8) Provozovatel distribuční soustavy je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz a rozvoj distribuční soustavy
na území vymezeném licencí,
b) zajistit distribuci plynu a do 31. prosince 2004 dodávku chráněným
zákazníkům na základě uzavřených smluv, za regulované ceny a ve
stanovené kvalitě, a to na základě uzavřené smlouvy pro každé odběrné
místo,
c) od 1. ledna 2005, pokud není souběžným držitelem licence na obchod s
plynem, uzavřít za účelem zajištění dodávky plynu pro chráněné
zákazníky, smlouvu o zajištění distribuce s
1. držitelem licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na distribuci
plynu podle § 59a nebo v případě, že takový držitel licence na obchod
nevznikl, s jiným držitelem licence na obchod s plynem, který z této
soustavy, na základě smluvního vztahu s držitelem licence na distribuci
plynu, dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová
zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
2. souběžným držitelem licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu, provozujícím distribuční soustavu propojenou pouze s
jím provozovanou distribuční soustavou, který dodává plyn chráněným
zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této
soustavě, nebo v případě, že takový souběžný držitel licence na obchod
s plynem a distribuci plynu nevznikl, s jiným držitelem licence na
obchod s plynem, který z této distribuční soustavy, na základě
smluvního vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci plynu,
dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě,
d) připojit k distribuční soustavě každého, kdo o to požádá a splňuje
podmínky připojení stanovené Pravidly provozu,
e) zajistit stejné podmínky pro umožnění přístupu k distribuční
soustavě za podmínek stanovených tímto zákonem; podrobnosti jsou
uvedeny v Pravidlech trhu s plynem a v obchodních podmínkách
stanovených Řádem provozovatele distribuční soustavy,
f) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a
souvisejících služeb stanovené prováděcím právním předpisem,
g) poskytovat provozovateli přepravní soustavy a provozovatelům
distribučních soustav, se kterými je jeho soustava propojena, informace
nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti soustav,
h) zajišťovat měření na úrovni distribuční soustavy, včetně jejich
vyhodnocování a předávat data nezbytná pro zúčtování odchylek
provozovateli přepravní soustavy; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem,
i) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za distribuci plynu,
j) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným zákazníkům,
k) vést samostatné účty za distribuci plynu a dodávku plynu, a to pro
účely regulace podle prováděcího právního předpisu,
l) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci distribuční
soustavy a bilanci krytí dodávek chráněným zákazníkům, vyhodnocovat ji
a předávat Bilančnímu centru,
m) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na distribuci plynu
havarijní plány distribuční soustavy, zaslat ministerstvu a každoročně
je upřesňovat,
n) oznamovat rozsah a termíny odstávek zařízení distribuční soustavy a
upozorňovat na snížení distribuční kapacity,
o) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení distribuční soustavy a řídí se Dispečerským řádem
plynárenské soustavy České republiky,
p) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu, pokud nebudou
pro sledování kvality plynu dostačovat místa zřízená a provozovaná
provozovatelem přepravní soustavy,
r) zajistit spolehlivost a kvalitu dodávek chráněným zákazníkům,
s) vyhlašovat stav nouze v rámci své distribuční soustavy,
t) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj
distribuční soustavy, a to na období nejméně 5 let,
u) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k jiné distribuční
soustavě,
v) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství,
které získává při výkonu své činnosti, včetně zajištění ochrany údajů
předávaných Bilančnímu centru,
x) zpracovávat a předkládat Energetickému regulačnímu úřadu ke
schválení Řád provozovatele distribuční soustavy a zajistit jeho
zveřejnění,
y) odmítnout přístup do distribuční soustavy nebo k volné akumulaci
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu, Pravidly trhu
s plynem nebo s Řádem provozovatele distribuční soustavy; odmítnutí
přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech
uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
z) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího kalendářního
roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení distribuční soustavy.".
193. Za § 59 se vkládá nový § 59a, který zní:
"§ 59a
Oddělení provozovatelů distribuční soustavy
(1) Provozovatel distribuční soustavy, je-li součástí vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele, musí být od 1. ledna 2007 z
hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných
činnostech netýkajících se distribuce plynu, přepravy plynu a
uskladňování plynu. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení
vlastnictví majetku.
(2) K zajištění nezávislosti provozovatele distribuční soustavy podle
odstavce 1 se od 1. ledna 2007 uplatní tato minimální kritéria:
a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distribuční soustavy se
nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních strukturách vertikálně
integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo
nepřímo, za běžný provoz výroby plynu a obchod s plynem nebo
elektřinou; statutárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo
vedoucím zaměstnancem provozovatele distribuční soustavy nemůže být
fyzická osoba, která je současně statutárním orgánem nebo jeho členem,
prokuristou nebo vedoucím zaměstnancem držitele licence na výrobu
plynu, obchod s plynem nebo s elektřinou, který je součástí téhož
vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele,
b) musí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním
zájmům statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy nebo vedoucích
zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distribuční soustavy
bylo přihlíženo způsobem, který zajišťuje jejich nezávislé jednání;
statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí zaměstnanec
provozovatele distribuční soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná
majetková plnění od držitelů licence na výrobu plynu, obchod s plynem
nebo elektřinou v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele; odměňování statutárního orgánu nebo jeho člena, prokuristy
nebo vedoucího zaměstnance provozovatele distribuční soustavy nesmí být
závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními
držiteli licencí v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského
podnikatele,
c) provozovatel distribuční soustavy musí disponovat skutečnými
rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytnému k provozování,
údržbě a rozvoji distribuční soustavy, jejichž výkon je nezávislý na
vertikálně integrovaném plynárenském podnikateli; mateřská společnost
nesmí udělovat provozovateli distribuční soustavy jakékoliv pokyny
ohledně běžného provozu nebo údržby distribuční soustavy, a rovněž
nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či
modernizaci částí distribuční soustavy, pokud takové rozhodnutí nejde
nad rámec schváleného finančního plánu, či jiného obdobného nástroje;
tím není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční
finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele distribuční
soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadlužení.
(3) Provozovatel distribuční soustavy musí přijmout vnitřním předpisem
program, kterým stanoví
a) opatření k vyloučení diskriminačního chování ve vztahu k ostatním
účastníkům trhu s plynem, zejména pokud jde o přístup do jím
provozované distribuční soustavy a využívání jeho služeb,
b) pravidla pro zpřístupňování informací o provozování a rozvoji
distribuční soustavy a přístupu do ní; informace, jejichž poskytnutí
pouze určitým účastníkům trhu s plynem by mohlo tyto účastníky
zvýhodnit na úkor ostatních, je provozovatel distribuční soustavy
povinen zpřístupnit neznevýhodňujícím způsobem i ostatním účastníkům
trhu s plynem,
c) opatření k zajištění organizačního a informačního oddělení
distribuce plynu od výroby plynu, obchodu s plynem nebo obchodu s
elektřinou, je-li zároveň vertikálně integrovaným plynárenským
podnikatelem, a to do doby právního oddělení činností podle odstavce 1.
(4) Provozovatel distribuční soustavy je povinen seznámit statutární
orgán nebo jeho členy, prokuristu a všechny zaměstnance s programem
podle odstavce 3 a zajistit kontrolu jeho dodržování. Provozovatel
distribuční soustavy je povinen program a jeho změny předat
Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu bez zbytečného odkladu
po jejich přijetí a zároveň zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový
přístup. Provozovatel distribuční soustavy je povinen zpracovat
každoročně zprávu o přijatých opatřeních a plnění programu za uplynulý
rok, zaslat ji do 30. dubna následujícího kalendářního roku
Energetickému regulačnímu úřadu a ministerstvu a zároveň zveřejnit
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Provozovatel distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet
podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na výrobu
plynu, obchod s plynem nebo elektřinou.
(6) Statutární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedoucí
zaměstnanec provozovatele distribuční soustavy nesmí od 1. ledna 2007
držet podíly převyšující 1 % základního kapitálu v jiné právnické osobě
v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, která
je držitelem licence na výrobu plynu, obchod s plynem nebo s
elektřinou.
(7) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distribuční soustavy uzavírat
ovládací smlouvy k podrobení jednotnému řízení jiného držitele licence
na výrobu plynu, obchod s plynem nebo elektřinou ani v takovém řízení
podle již uzavřených ovládacích smluv pokračovat.
(8) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena
nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý
podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení
podle tohoto zákona provedena nájmem jednotlivého majetku, je
pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o hodnotě pronajatého
majetku v rozsahu požadovaném Energetickým regulačním úřadem pro účely
cenové regulace.
(9) Oddělení činností podle tohoto zákona je nutno provést nejpozději
do 31. prosince 2006 mimo vertikálně integrované plynárenské
podnikatele, kteří poskytují služby pro méně než 90 000 připojených
konečných zákazníků.
(10) O možnosti zahrnutí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů
vzniklých držiteli licence na distribuci plynu v souvislosti s plněním
povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy do regulovaných
cen může rozhodnout Energetický regulační úřad.
(11) Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel může požádat Komisi
o výjimku z povinnosti oddělení provozovatele distribuční soustavy
podle tohoto zákona, pokud na základě jím zpracované a Energetickým
regulačním úřadem schválené zprávy prokáže plně funkční a
neznevýhodňující přístup do své distribuční soustavy všem účastníkům
trhu s plynem týkající se podmínek připojení a distribuce plynu, včetně
průhledné tvorby cen za jím poskytované služby.".
194. V § 60 odst. 1 písm. f) bodě 5 se za slovo "odběru" vkládají slova
"nebo neoprávněném uskladnění" a na konci bodu 5 se tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena g) až i), která znějí:
"g) na vlastní náklady připojit své zařízení k přepravní soustavě nebo
k distribuční soustavě za podmínek stanovených Pravidly provozu,
h) odmítnout přístup do podzemního zásobníku plynu na základě
prokazatelného nedostatku volné kapacity, s výjimkou případů,
týkajících se té části kapacity podzemního zásobníku plynu, která byla
využívána pro potřeby zajištění dodávky dotčenému oprávněnému
zákazníkovi v posledním roce, kdy byl zákazníkem chráněným, pokud
uvedený zákazník sám nebo prostřednictvím jím pověřeného obchodníka s
plynem o její další využívání projeví i nadále zájem podáním žádosti o
uzavření smlouvy o uskladnění plynu, a to:
1. nejdéle do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2005,
2. nejméně 30 dnů před dnem, kdy se stanou oprávněnými, u zákazníků,
kteří se stanou oprávněnými zákazníky od 1. ledna 2006 nebo 1. ledna
2007,
3. nejméně 30 dnů před dnem, kdy jim skončí platnost jejich smlouvy o
uskladnění plynu u všech oprávněných zákazníků,
i) nakupovat plyn pro krytí vlastních ztrát v podzemním zásobníku plynu
nebo pro vlastní spotřebu nebo za účelem vytváření a udržování základní
náplně podzemního zásobníku plynu; toto není považováno za obchod s
plynem.".
195. V § 60 odstavec 2 zní:
"(2) Jestliže není možné písemnou dohodou s vlastníkem nemovitosti
zajistit umístění zařízení podzemního zásobníku plynu na jeho
nemovitosti, protože vlastník dotčené nemovitosti není znám nebo není
určen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo
nedošlo k dohodě s ním, příslušný stavební úřad vydá na návrh
provozovatele podzemního zásobníku plynu rozhodnutí o zřízení věcného
břemene umožňujícího využití této nemovitosti nebo jeho části pro účely
uvedené v odstavci 1 písm. b).".
196. V § 60 odst. 5 se slova "15 dnů" nahrazují slovy "30 dnů".
197. V § 60 odstavec 8 zní:
"(8) Provozovatel podzemního zásobníku plynu je dále povinen
a) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz podzemního zásobníku plynu,
b) zajistit uskladňování plynu na základě uzavřených smluv,
c) poskytovat provozovateli přepravní nebo provozovateli distribuční
soustavy, na kterou jsou jeho zařízení pro uskladňování plynu napojena,
informace nutné k zajištění vzájemné provozuschopnosti,
d) zajistit měření množství předávaného a přebíraného plynu a předávat
data nezbytná pro zúčtování odchylek provozovateli přepravní soustavy;
podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem,
e) vést samostatné účty za uskladňování plynu, a to pro účely regulace
podle prováděcího právního předpisu,
f) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci kapacit a
výkonů podzemního zásobníku plynu, vyhodnocovat ji a předávat
Bilančnímu centru,
g) vypracovat do 6 měsíců po udělení licence na uskladňování plynu
havarijní plán podzemního zásobníku plynu podle tohoto zákona, zaslat
jej ministerstvu a každoročně upřesňovat,
h) zveřejňovat rozsah a termíny odstávek zařízení pro uskladňování
plynu a upozorňovat na předpokládané snížení uskladňovací kapacity,
i) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za
dispečerské řízení podzemního zásobníku plynu a řídí se Dispečerským
řádem plynárenské soustavy České republiky,
j) umožnit přístup do podzemního zásobníku plynu za podmínek
stanovených tímto zákonem; podrobnosti jsou uvedeny v Pravidlech trhu s
plynem a v obchodních podmínkách stanovených Řádem provozovatele
podzemního zásobníku plynu,
k) vyhlašovat stav nouze v rámci podzemního zásobníku plynu,
l) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj podzemního
zásobníku plynu, a to na období nejméně 5 let,
m) zajišťovat ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství,
které získává při výkonu své činnosti, včetně zajištění ochrany údajů
předávaných Bilančnímu centru,
n) odmítnout přístup k podzemnímu zásobníku plynu
1. v případech, které jsou v rozporu s Pravidly provozu nebo Pravidly
trhu s plynem nebo Řádem provozovatele podzemního zásobníku plynu;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
2. na základě rozhodnutí ministerstva v případech uvedených v § 75;
odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí být odůvodněno,
3. na základě rozhodnutí Energetického regulačního úřadu v případech
uvedených v § 61a; odmítnutí přístupu musí mít písemnou formu a musí
být odůvodněno,
o) zpracovávat Řád provozovatele podzemního zásobníku plynu a zajistit
jeho zveřejnění,
p) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickému regulačnímu
úřadu jednou ročně, nejpozději do 1. března následujícího kalendářního
roku, zprávu o kvalitě a úrovni údržby zařízení podzemního zásobníku
plynu,
q) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a
souvisejících služeb stanovené prováděcím právním přepisem.".
198. § 61 zní:
"§ 61
Obchodník s plynem
(1) Obchodník s plynem má právo
a) nakupovat plyn a prodávat jej ostatním účastníkům trhu s plynem, s
výjimkou chráněných zákazníků; tato výjimka končí 1. ledna 2005,
b) na dodávku plynu za regulované ceny za účelem dodávek chráněným
zákazníkům,
c) na přepravu, distribuci a uskladnění dohodnutého množství plynu,
pokud má na tyto činnosti uzavřeny písemné smlouvy s příslušnými
provozovateli,
d) na přístup do přepravní soustavy, distribučních soustav, podzemních
zásobníků plynu nebo k volné akumulaci plynu za podmínek stanovených
tímto zákonem za předpokladu, že má uzavřenu písemnou smlouvu, jejímž
předmětem je dodání plynu; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem,
Řád provozovatele přepravní soustavy a Řády provozovatelů distribučních
soustav a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e) na ukončení nebo přerušení dodávky při neoprávněném odběru plynu.
(2) Obchodník s plynem je povinen
a) řídit se Pravidly provozu a Pravidly trhu s plynem, Dispečerským
řádem plynárenské soustavy České republiky, Řádem provozovatele
přepravní soustavy, Řády provozovatelů distribučních soustav a Řády
provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
b) vypracovávat denní, měsíční, roční a pětiletou bilanci týkající se
obchodu s plynem, a to včetně údajů o vývozech plynu z České republiky
a dovozech plynu do České republiky s uvedením zdrojů plynu,
vyhodnocovat je a předávat Bilančnímu centru,
c) řídit se v případě vyhlášení stavu nouze pokyny dispečinků
příslušných provozovatelů,
d) dodržovat rovnováhu mezi množstvím plynu vstupujícím do plynárenské
soustavy a množstvím plynu současně z plynárenské soustavy
vystupujícím; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád
provozovatele přepravní soustavy, Řády provozovatelů příslušných
distribučních soustav a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
e) zajistit konečným zákazníkům, kterým dodává plyn, jeho bezpečnou a
spolehlivou dodávku při dodržení bezpečnostního standardu stanoveného
prováděcím právním předpisem,
f) poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli příslušné
distribuční soustavy nebo provozovateli podzemního zásobníku plynu
informace nezbytné pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu
plynárenské soustavy,
g) upozornit domácnosti a malé podnikatele, kterým na základě smlouvy
dodává plyn, na záměr změnit smluvní podmínky dodávky a seznámit je s
návrhem změn, a to nejpozději 1 měsíc přede dnem, od kterého by změny
smluvních podmínek měly platit,
h) zpracovávat a předávat Energetickému regulačnímu úřadu údaje
potřebné pro rozhodnutí o cenách za dodávku plynu chráněným zákazníkům
nebo za dodávku poslední instance,
i) vést samostatné účty za dodávku plynu oprávněným zákazníkům,
chráněným zákazníkům a dodávku plynu poslední instance,
j) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a
souvisejících služeb stanovené prováděcím právním předpisem.
(3) Držitel licence na obchod s plynem, který vznikl oddělením
souběžného držitele licence na přepravu plynu a držitele licence na
obchod s plynem podle § 58a, je povinen dodávat od 1. ledna 2005 plyn
za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem
a) chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k přepravní soustavě,
b) souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu provozujícímu distribuční soustavu přímo propojenou s
přepravní soustavou, který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
c) držiteli licence na obchod s plynem, který vznikl podle § 59a
oddělením souběžného držitele licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu provozujícího distribuční soustavu přímo propojenou s
přepravní soustavou a který dodává plyn chráněným zákazníkům, jejichž
odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční soustavě,
nebo v případě, že takový souběžný držitel licence na obchod s plynem a
distribuci plynu nevznikl, jinému držiteli licence na obchod s plynem,
který na příslušné soustavě, na základě smluvního vztahu s příslušným
držitelem licence na distribuci, dodává plyn chráněným zákazníkům,
jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě.
(4) Držitel licence na obchod s plynem, který je souběžným držitelem
licence na distribuci plynu, je povinen dodávat od 1. ledna 2005 plyn
za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem
a) chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení jsou
připojena k této distribuční soustavě,
b) souběžnému držiteli licence na obchod s plynem a licence na
distribuci plynu, provozujícímu distribuční soustavu propojenou pouze s
touto distribuční soustavou a dodávajícímu plyn chráněným zákazníkům,
jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě, nebo v případě, že takovýto souběžný držitel licence na
obchod s plynem a distribuci plynu nevznikl, jinému držiteli licence na
obchod s plynem, který na základě smluvního vztahu s příslušným
držitelem licence na distribuci plynu dodává plyn chráněným zákazníkům,
jejichž odběrná plynová zařízení jsou připojena k této distribuční
soustavě.
(5) Držitel licence na obchod s plynem, který na základě smluvního
vztahu s příslušným držitelem licence na distribuci plynu dodává od 1.
ledna 2005 plyn chráněným zákazníkům, jejichž odběrná plynová zařízení
jsou připojena k této distribuční soustavě, je povinen zajistit tuto
dodávku za ceny regulované Energetickým regulačním úřadem.".
199. Za § 61 se vkládá nový § 61a, který zní:
"§ 61a
Dočasné pozastavení povinnosti umožnit přístup třetích stran
(1) Mohou-li obchodníkovi s plynem v důsledku použití ustanovení tohoto
zákona, které se týkají povinnosti držitele licence na výrobu plynu,
přepravu plynu, distribuci plynu, uskladňování plynu, umožnit přístup
třetích stran k zařízením, na kterých vykonává licencovanou činnost,
vzniknout závažné ekonomické problémy, jež mají původ v jím uzavřené
smlouvě, ve které se obchodník s plynem zavazuje uhradit nasmlouvané
množství plynu bez ohledu na to, jestli je skutečně odebral (dále jen
"smlouva odeber nebo plať"), má právo podat Energetickému regulačnímu
úřadu žádost o vydání rozhodnutí o dočasném pozastavení povinnosti
provozovatele přepravní soustavy, provozovatele distribuční soustavy,
provozovatele podzemního zásobníku plynu nebo výrobce umožnit přístup
třetích stran do přepravní soustavy, distribuční soustavy, podzemního
zásobníku plynu nebo do těžebního plynovodu (dále jen "dočasné
pozastavení").
(2) Písemná žádost o dočasné pozastavení musí obsahovat
a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační
číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické
osoby jméno a příjmení, nebo obchodní firmu, rodné číslo a
identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, a
bydliště,
b) označení zařízení nebo určení vymezeného území, pro něž je vydání
rozhodnutí o dočasném pozastavení požadováno, rozsah, v jakém je pro
označené zařízení nebo vymezené území vydání rozhodnutí o dočasném
pozastavení požadováno a požadovanou dobu platnosti rozhodnutí o
dočasném pozastavení,
c) úředně ověřenou kopii příslušné smlouvy odeber nebo plať,
d) specifikaci ekonomických a finančních problémů, které pro žadatele o
dočasné pozastavení vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber
nebo plať,
e) popis kroků, které žadatel o dočasné pozastavení učinil před podáním
žádosti, aby snížil nebo odvrátil nebezpečí ekonomických a finančních
problémů, které pro něj vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy
odeber nebo plať.
(3) Žadatel o dočasné pozastavení je povinen předložit Energetickému
regulačnímu úřadu písemnou žádost podle odstavce 2 nejpozději 4 měsíce
před požadovaným termínem uplatnění dočasného pozastavení. U každé
smlouvy odeber nebo plať může Energetický regulační úřad po posouzení
žádosti rozhodnout o dočasném pozastavení pouze jednou. Vzniknou-li
však nebo mohou-li vzniknout závažné ekonomické nebo finanční problémy
jiného charakteru, jež mají původ v téže smlouvě odeber nebo plať, pro
kterou bylo dočasné pozastavení již uděleno, může Energetický regulační
úřad rozhodnout o dočasném pozastavení pro jednu smlouvu odeber nebo
plať i vícekrát.
(4) Na udělení dočasného pozastavení není právní nárok. Energetický
regulační úřad při posuzování žádosti přihlíží vždy k těmto kritériím:
a) souladu se státní energetickou koncepcí,
b) závažnosti hospodářských a finančních obtíží, kterým žadatel o
dočasné pozastavení čelí,
c) cíli dosáhnout konkurenčního prostředí na trhu s plynem v České
republice, skutečnému stavu hospodářské soutěže na tomto trhu a vlivu,
který by případné rozhodnutí o dočasném pozastavení mělo na otevírání
trhu s plynem v České republice,
d) postavení žadatele o dočasné pozastavení na plynárenském trhu,
e) datu podpisu a podmínkám dotčené smlouvy odeber nebo plať, včetně
rozsahu, v němž tato smlouva pamatuje na možné změny na trhu s plynem v
České republice,
f) krokům žadatele o dočasné pozastavení vedoucím k odvrácení nebezpečí
ekonomických a finančních problémů, vyplývajících ze smlouvy odeber
nebo plať,
g) rozsahu, v němž v době uzavírání smlouvy odeber nebo plať mohl
žadatel o dočasné pozastavení předpokládat vznik závažných ekonomických
nebo finančních problémů z ní vyplývajících,
h) stupni technického a funkčního propojení dotčené soustavy nebo
podzemního zásobníku plynu nebo těžebního plynovodu s ostatními částmi
plynárenské soustavy České republiky,
i) stanoviskům ministerstva, Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a
provozovatelů dotčených soustav, podzemních zásobníků plynu a těžebních
plynovodů, kteří jsou neopomenutelnými účastníky správního řízení ve
věci dočasného pozastavení.
(5) Rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení musí mít formu správního
rozhodnutí a musí obsahovat zejména:
a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační
číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním orgánu, u fyzické
osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a identifikační
číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, a bydliště,
b) dobu platnosti dočasného pozastavení,
c) rozsah uplatnění dočasného pozastavení,
d) odůvodnění dočasného pozastavení.
(6) Rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení oznamuje Energetický
regulační úřad účastníkům řízení a Komisi.
(7) Požádá-li Komise do 8 týdnů ode dne doručení rozhodnutí o udělení
dočasného pozastavení o jeho změnu nebo zrušení, Energetický regulační
úřad takové rozhodnutí o udělení dočasného pozastavení zruší nebo
změní. Při zrušení nebo změně rozhodnutí dbá Energetický regulační úřad
na to, aby práva nabytá v dobré víře byla co nejméně dotčena.".
200. V § 62 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena e) až g), která znějí:
"e) přístup do přepravní soustavy, distribuční soustavy, k podzemnímu
zásobníku plynu a volné akumulaci za podmínek stanovených tímto
zákonem, podrobnosti stanoví Pravidla trhu s plynem, Řád provozovatele
přepravní soustavy nebo Řády provozovatelů distribučních soustav nebo
Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
f) v případě malých zákazníků a domácností na dodávku plynu v kvalitě
stanovené prováděcím právním předpisem za regulované ceny od dodavatele
poslední instance v případě, že o ni požádá,
g) bezplatnou změnu dodavatele plynu; podrobnosti stanoví Pravidla trhu
s plynem.".
201. V § 62 odst. 2 písm. f) se slova "Ústřednímu plynárenskému
dispečinku údaje z technických částí smluv" nahrazují slovy "Bilančnímu
centru měsíční údaje o dodávce plynu v případě, že si ji zajišťuje sám,
a to včetně dovozu plynu ze zahraničí,".
202. V § 62 odst. 2 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a
doplňují slova "a v případě zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu
odstranit,".
203. V § 62 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena h), i) a j), která znějí:
"h) řídit se Pravidly provozu, Pravidly trhu s plynem, Dispečerským
řádem plynárenské soustavy České republiky, Řádem provozovatele
přepravní soustavy nebo Řády provozovatelů distribučních soustav nebo
Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu,
i) při rekonstrukci distribuční soustavy včetně přípojek respektovat
nové místo připojení stanovené provozovatelem příslušné distribuční
soustavy, včetně změny umístění hlavního uzávěru plynu a měřicího
zařízení na veřejně přístupná místa,
j) v případě, že si zajišťuje dodávku plynu sám a nejedná se o
domácnost či malého zákazníka poskytovat provozovateli přepravní
soustavy, provozovateli distribuční soustavy nebo provozovateli
podzemního zásobníku plynu informace nezbytné pro zajištění bezpečného
a spolehlivého provozu plynárenské soustavy; podrobnosti stanoví
Pravidla trhu s plynem.".
204. V § 62 se doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:
"(3) Oprávněný zákazník, který využije svého práva a změní dodavatele
plynu, je povinen
a) hlásit Bilančnímu centru každou změnu dodavatele plynu; podrobnosti
stanoví prováděcí právní předpis,
b) pokud si plyn obstarává sám, dodržovat rovnováhu mezi množstvím
plynu vstupujícím do plynárenské soustavy a množstvím plynu současně z
plynárenské soustavy vystupujícím; podrobnosti stanoví Pravidla trhu s
plynem, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řády provozovatelů
distribučních soustav a Řády provozovatelů podzemních zásobníků plynu.
(4) Vlastník dotčené nemovitosti, do které je oprávněným zákazníkům v
této nemovitosti dodáván plyn na základě smlouvy, je povinen
a) tuto dodávku oprávněným zákazníkům umožnit,
b) udržovat společné odběrné plynové zařízení sloužící pro tuto dodávku
ve stavu, který odpovídá právním předpisům, technickým normám a
technickým pravidlům a umožňuje bezpečnou a spolehlivou dodávku plynu
tak, aby se nestalo příčinou ohrožení života, zdraví či majetku osob a
v případě zjištění závady tuto neprodleně odstranit; zásady tvorby
technických pravidel stanoví prováděcí právní předpis,
c) umožnit příslušnému provozovateli distribuční soustavy přístup k
tomuto odběrnému zařízení.
(5) Společné odběrné plynové zařízení pro dodávku plynu v jedné
nemovitosti je součástí této nemovitosti.".
205. V § 63 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova " ; do
31. prosince 2004 je dodávka chráněnému zákazníkovi uskutečňována na
základě licence na přepravu plynu nebo licence na distribuci plynu a od
1. ledna 2005 je uskutečňována na základě licence na obchod s plynem".
206. V § 63 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b), c) a d) se označují jako písmena a), b) a c).
207. V § 63 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova "a v
případě zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu odstranit".
208. V § 63 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
"d) při rekonstrukci distribuční soustavy včetně přípojek respektovat
nové místo připojení stanovené provozovatelem příslušné distribuční
soustavy včetně změny umístění hlavního uzávěru plynu a měřicího
zařízení na veřejně přístupná místa; náklady na rekonstrukci hradí ten,
kdo ji vyvolal.".
209. V § 63 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova "a
technickým pravidlům a umožňuje bezpečnou a spolehlivou dodávku plynu
tak, aby se nestalo příčinou ohrožení života, zdraví či majetku osob a
v případě zjištění závady tuto neprodleně odstranit".
210. § 64 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
"§ 64
Plynárenské dispečinky a Bilanční centrum
(1) Sledování plánování, výroby, dodávek a spotřeb plynu, kapacit a
výkonů přepravní soustavy a distribučních soustav a podzemních
zásobníků plynu, volné akumulace a jejich zpracování ve formě
souhrnných bilancí plynárenské soustavy zajišťuje Bilanční centrum.
(2) Bilanční centrum jsou povinni vytvořit provozovatel přepravní
soustavy, provozovatelé podzemních zásobníků plynu a provozovatelé těch
distribučních soustav, k jejichž distribuční soustavě jsou připojena
odběrná plynová zařízení více než 90 000 zákazníků. Bilanční centrum je
právnickou osobou, pro jejíž vznik a zánik se použijí přiměřeně
příslušná ustanovení občanského zákoníku^10a) s tím, že členy tohoto
sdružení mohou být i fyzické osoby.
(3) Bilanční centrum
a) sleduje plánování dodávek a kapacit plynárenské soustavy,
b) zpracovává na základě denních, měsíčních, ročních a pětiletých
bilancí o přepravě, distribuci, výrobě, dodávkách, uskladnění plynu
provozovatele přepravní soustavy, provozovatelů podzemních zásobníků
plynu, výrobců a obchodníků s plynem, dodavatelů plynu a vlastních
analýz celkové bilance plynárenské soustavy a jejich vyhodnocení a
předává je ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu; současně
bilance plynárenské soustavy zveřejňuje,
c) zpracovává statistiku dovozu plynu ze zahraničí a jeho vývozu do
zahraničí,
d) zpracovává statistiku oprávněných zákazníků, kteří změnili
dodavatele plynu.
(4) Bilanční centrum má právo vyžadovat
a) od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem bilance podle
odstavce 3 písm. b), a to včetně vyhodnocení,
b) od oprávněných zákazníků informace o změnách dodavatele plynu,
c) od plynárenských podnikatelů jednou až dvakrát ročně podklady ke
zpracování kontrolního hodinového odečtu a spotřeb plynárenské
soustavy.
(5) Bilanční centrum je povinno
a) zajistit ochranu skutečností majících povahu obchodního tajemství,
b) poskytovat na vyžádání ministerstva nebo Energetického regulačního
úřadu informace nezbytné pro výkon jejich práv a povinností
vyplývajících z tohoto zákona,
c) informovat ministerstvo alespoň jednou měsíčně o dovozech plynu do
České republiky a vývozech plynu z České republiky, a to včetně zdrojů
plynu,
d) zpracovávat a předávat ministerstvu alespoň jednou měsíčně zprávu o
bilancích plynárenské soustavy.
(6) Podrobnosti o činnostech Bilančního centra včetně obsahu
předávaných a přebíraných bilancí stanoví prováděcí právní předpis.
(7) Rovnováhu mezi zdroji a spotřebou plynu a bezpečný a spolehlivý
provoz plynárenské soustavy zajišťují dispečinky plynárenských
podnikatelů.
(8) Dispečinky plynárenských podnikatelů jsou povinny vzájemně
spolupracovat podle Dispečerského řádu plynárenské soustavy České
republiky.
(9) Při stavech nouze na celém území státu podle § 73 a činnostech
bezprostředně zamezujících jejich vzniku jsou pokyny dispečinku
provozovatele přepravní soustavy nadřazeny pokynům dispečinků
provozovatelů distribučních soustav a provozovatelů podzemních
zásobníků a dispečinků výrobců.
10a) § 20f a násl. občanského zákoníku.".
211. V § 65 odst. 1 se za slovo "soustavy" vkládají slova "nebo výrobny
plynu".
212. V § 65 odst. 2 se slova "Dodavatel a oprávněný zákazník jsou
oprávněni" nahrazují slovy "Oprávněný zákazník je oprávněn" a slovo
"jim" se nahrazuje slovem "mu".
213. V § 65 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova "a
Pravidly trhu s plynem".
214. V § 65 odst. 3 písm. e) se slova "Ústřednímu plynárenskému
dispečinku" nahrazují slovy "Bilančnímu centru".
215. V § 66 odstavec 1 zní:
"(1) Plynovodní přípojka musí být zřízena a provozována v souladu se
smlouvou o připojení a s Pravidly provozu.".
216. V § 66 se na konci odstavce 2 tečka zrušuje a doplňují se slova
"nedojde-li k jiné dohodě. Vlastníkem přípojky je ten, kdo uhradil
náklady na její zřízení.".
217. V § 67 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno e), které zní:
"e) zásobníky zkapalněného zemního plynu o obsahu větším než 10 m3.".
218. V § 67 odst. 6 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním
orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné
číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození,
a bydliště,".
219. V § 67 odst. 6 písm. e) se za slovo "odpovídá" vkládají slova ", ,
pokud tak stanoví zvláštní právní předpis," a odkaz na poznámku pod
čarou č. 9) se zrušuje.
220. V § 67 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
"(7) Ve výjimečných případech, kdy vybrané plynové zařízení zvyšuje
bezpečnost a spolehlivost dodávek plynu a kdy nebezpečí závažných
ekonomických či finančních problémů spojených s výstavbou tohoto
zařízení je takové, že by jeho výstavba nemohla být realizována za
podmínek, že ceny za distribuci plynu, za přepravu plynu konečným
zákazníkům na území České republiky musí být regulovány Energetickým
regulačním úřadem, může žadatel o udělení autorizace svoji žádost podle
odstavce 6 doplnit o dočasné vyjmutí provozovatele vybraného plynového
zařízení z povinnosti umožnit k dotčenému plynovému zařízení přístup
třetích stran za regulované ceny (dále jen "dočasné vyjmutí"). Doplnění
žádosti musí obsahovat:
a) podrobný popis přínosu vybraného plynového zařízení ke zvýšení
bezpečnosti a spolehlivosti dodávek plynu,
b) specifikaci ekonomických či finančních problémů, které pro žadatele
vyplývají z výstavby vybraného plynového zařízení,
c) dobu trvání a rozsah dočasného vyjmutí,
d) vyjádření Energetického regulačního úřadu a Úřadu pro ochranu
hospodářské soutěže, kteří jsou neopomenutelnými účastníky řízení; Úřad
pro ochranu hospodářské soutěže se vyjadřuje ke skutečnému stavu
hospodářské soutěže na trhu s plynem v České republice a vlivu, který
by na něj mělo případné rozhodnutí o dočasném vyjmutí,
e) v případě, že se jedná o plynovod spojující plynárenskou soustavu se
zahraničím, stanovisko příslušného orgánu státní správy dotčeného
státu.".
Dosavadní odstavce 7 až 13 se označují jako odstavce 8 až 14.
221. V § 67 odst. 10 se za slovo "bezodkladně" vkládá slovo "písemně" a
slovo "žádosti" se nahrazuje slovem "rozhodnutí".
222. V § 67 odst. 11 písmeno a) zní:
"a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo,
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím statutárním
orgánu, u fyzické osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné
číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození,
a bydliště,".
223. V § 67 se na konci odstavce 11 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno f), které zní:
"f) dobu platnosti dočasného vyjmutí v případě, že byla takováto žádost
předložena.".
224. V § 67 odstavec 12 zní:
"(12) Ministerstvo vede evidenci udělených autorizací. Pokud bude
udělena autorizace na výstavbu vybraného plynového zařízení žadateli,
který žádal o dočasné vyjmutí, je povinno ministerstvo oznámit své
rozhodnutí včetně potřebných informací vztahujících se k žádosti
Komisi. Požádá-li Komise do 3 měsíců ode dne doručení rozhodnutí o
udělení autorizace o jeho zrušení, ministerstvo takovéto rozhodnutí o
vydání autorizace zruší. Při zrušení dbá na to, aby práva nabytá v
dobré víře, byla co nejméně dotčena.".
225. V § 68 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Ochranné pásmo vzniká
dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí.".
226. V § 68 odstavec 6 zní:
"(6) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde-li k
ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, může fyzická či
právnická osoba provozující příslušnou plynárenskou soustavu či
podzemní zásobník plynu nebo přímý plynovod či plynovodní přípojku
udělit písemný souhlas se stavební činností, umisťováním konstrukcí,
zemními pracemi, zřizováním skládek a uskladňováním materiálu v
ochranném pásmu. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za kterých byl
udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí nebo k žádosti o
stavební povolení; stavební úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.".
227. V § 69 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Bezpečnostní pásmo
vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí.".
228. § 71 zní:
"§ 71
Měření
(1) Odběr plynu je měřen měřicím zařízením.
(2) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distribučních
soustav jsou povinni vybavit všechny konečné zákazníky, jejichž odběrné
plynové zařízení je připojeno na jimi provozovanou soustavu, měřicím
zařízením. U oprávněných zákazníků je zjišťován i časový průběh měření.
(3) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distribučních
soustav jsou povinni do 31. prosince 2004 vybavit všechny konečné
zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno na jimi
provozovanou soustavu a jejichž odběr plynu na příslušném odběrném
místě byl v předcházejícím kalendářním roce vyšší než 15 mil. m3,
průběhovým měřením s dálkovým přenosem dat.
(4) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distribučních
soustav jsou povinni do 31. prosince 2005 vybavit všechny konečné
zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno na jimi
provozovanou soustavu a jejichž odběr plynu na příslušném odběrném
místě byl v předcházejícím kalendářním roce vyšší než 400 tis. m3,
průběhovým měřením.
(5) Všichni koneční zákazníci, s výjimkou domácností, mají právo
požádat příslušného provozovatele přepravní nebo distribuční soustavy,
aby je vybavil průběhovým měřením s dálkovým přenosem dat nebo
průběhovým měřením. Provozovatel příslušné soustavy je povinen jejich
žádosti vyhovět, pokud je to technicky možné. Pokud se však nejedná o
konečné zákazníky uvedené v odstavci 3 v případě průběhového měření s
dálkovým přenosem dat nebo o konečné zákazníky uvedené v odstavci 4 v
případě průběhového měření, jsou koneční zákazníci povinni uhradit
příslušnému provozovateli náklady na vybavení tímto měřením.
(6) Měřicí zařízení i jeho instalace musí být v souladu s Pravidly
provozu.
(7) Výrobci a koneční zákazníci a provozovatelé podzemních zásobníků
plynu jsou povinni na svůj náklad upravit odběrné místo pro instalaci
měřicího zařízení v souladu s Pravidly provozu po předchozím projednání
s příslušným provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem
distribuční soustavy, ke které jsou připojeni.
(8) Jakýkoliv zásah do měřicího zařízení bez souhlasu příslušného
provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distribuční
soustavy, ke které je měřicí zařízení připojeno, se zakazuje.
(9) Výrobci, koneční zákazníci a provozovatelé podzemních zásobníků
plynu jsou povinni umožnit provozovateli přepravní soustavy a
provozovateli distribuční soustavy kdykoliv přístup k měřicímu zařízení
za účelem provedení kontroly, odečtu, údržby, výměny či odebrání
měřicího zařízení.
(10) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distribuční
soustavy má právo jednotlivé části měřicího zařízení zajistit proti
neoprávněné manipulaci. Zjistí-li zákazník porušení měřicího zařízení
nebo jeho zajištění, je povinen neprodleně to oznámit provozovateli
přepravní soustavy nebo provozovateli příslušné distribuční soustavy.
(11) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distribuční
soustavy na náklad výrobce, oprávněného zákazníka nebo provozovatele
podzemního zásobníku plynu zajišťuje instalaci vlastního měřicího
zařízení, na svůj náklad jej udržuje a pravidelně ověřuje správnost
měření.
(12) Má-li výrobce, konečný zákazník či provozovatel podzemního
zásobníku plynu pochybnosti o správnosti údajů měření nebo zjistí
závadu na měřicím zařízení, má právo nechat je přezkoušet. Provozovatel
přepravní soustavy nebo provozovatel příslušné distribuční soustavy je
povinen na základě písemné žádosti výrobce, konečného zákazníka či
provozovatele podzemního zásobníku plynu do 15 dnů od jejího doručení
vyměnit měřicí zařízení nebo zajistit ověření správnosti měření.
(13) Je-li na měřicím zařízení zjištěna závada, hradí náklady spojené s
jeho přezkoušením a ověřením správnosti měření provozovatel přepravní
soustavy nebo provozovatel příslušné distribuční soustavy. Není-li
závada zjištěna, hradí tyto náklady výrobce, konečný zákazník či
provozovatel podzemního zásobníku plynu.
(14) Odběr plynu chráněnému zákazníkovi měří provozovatel soustavy, ke
které je odběrné plynové zařízení tohoto zákazníka připojeno, vlastním
měřicím zařízením, zajišťuje na svůj náklad jeho instalaci, zapojení a
pravidelnou údržbu a ověření správnosti měření.
(15) V případě závady měřicího zařízení se určí množství odebraného
plynu podle Pravidel provozu.
(16) Na odběrném plynovém zařízení, kterým prochází neměřený plyn,
nesmí být prováděny žádné zásahy bez předchozího písemného souhlasu
provozovatele příslušné distribuční soustavy.
(17) U oprávněných zákazníků, jejichž roční odběr plynu na jednom
odběrném místě nepřesáhne 400 tis. m3, je časový průběh měření, pokud
nemají instalováno průběhové měření, nahrazen typovým diagramem
dodávek. Podrobnosti stanovení typového diagramu dodávek a pravidla
jeho přiřazení konečnému zákazníkovi stanoví Pravidla trhu s plynem.".
229. § 72 zní:
"§ 72
Smlouvy mezi účastníky trhu s plynem
(1) Smlouvou o dodávce plynu se zavazuje dodavatel dodávat jinému
účastníkovi trhu s plynem plyn, vymezený množstvím a časovým průběhem
odběru plynu, jinak typovým diagramem, a tento jiný účastník trhu s
plynem se zavazuje zaplatit za něj dohodnutou cenu, jinak cenu
regulovanou, jedná-li se o chráněného zákazníka nebo konečného
zákazníka využívajícího dodavatele poslední instance. Smlouva o dodávce
plynu musí dále obsahovat způsob platby za odebraný plyn, dobu trvání
smlouvy, podmínky odstoupení od smlouvy, přerušení nebo ukončení
dodávky plynu, způsob řešení sporů, způsob měření odebraného plynu, a
souhlas vlastníka dotčené nemovitosti v případě, že se jedná o nově
zřízené odběrné zařízení. Nedílnou součástí smlouvy o dodávce plynu
domácnostem a malým zákazníkům jsou schválené obchodní podmínky.
(2) Smlouvou o sdružených službách dodávky plynu se zavazuje výrobce
nebo obchodník s plynem dodávat plyn a zajistit na vlastní jméno a na
vlastní účet přepravu plynu, distribuci plynu, uskladnění plynu a
oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit dohodnutou cenu.
(3) Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přepravní soustavy,
distribuční soustavy nebo podzemního zásobníku plynu připojit k
přepravní nebo distribuční soustavě nebo podzemnímu zásobníku plynu
zařízení výrobce, provozovatele jiné distribuční soustavy,
provozovatele podzemního zásobníku plynu nebo konečného zákazníka a
umožnit dodávku plynu; výrobce, provozovatel jiné distribuční soustavy,
provozovatel podzemního zásobníku plynu nebo konečný zákazník se
zavazuje uhradit mu podíl na oprávněných nákladech na připojení.
Smlouva musí obsahovat podmínky připojení zařízení, přesné označení
zařízení, termín a místo připojení.
(4) Smlouvou o přepravě plynu konečným zákazníkům na území České
republiky se zavazuje provozovatel přepravní soustavy dopravit pro
výrobce, obchodníka s plynem nebo oprávněného zákazníka na území České
republiky sjednané množství plynu a výrobce, obchodník s plynem nebo
oprávněný zákazník na území České republiky se zavazuje zaplatit za ni
regulovanou cenu.
(5) Smlouvou o distribuci plynu se zavazuje provozovatel distribuční
soustavy dopravit pro výrobce, obchodníka s plynem nebo oprávněného
zákazníka sjednané množství plynu; výrobce, obchodník s plynem nebo
oprávněný zákazník se zavazuje zaplatit za ni regulovanou cenu.
(6) Smlouvou o uskladňování plynu se zavazuje provozovatel podzemního
zásobníku plynu uskladnit pro provozovatele přepravní nebo distribuční
soustavy, obchodníka s plynem nebo oprávněného zákazníka dohodnuté
množství plynu na dohodnutou dobu a provozovatel přepravní nebo
distribuční soustavy, obchodník s plynem nebo oprávněný zákazník se
zavazuje zaplatit za uskladnění smluvní cenu.
(7) Podrobnosti k uzavírání smluv stanoví Pravidla trhu s plynem.".
230. V § 73 odst. 1 uvozovací část věty zní: "Situací bezprostředně
předcházející stavům nouze nebo stavem nouze je stav, který vznikl v
plynárenské soustavě nebo její části v důsledku".
231. V § 73 odst. 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje písmeno f), které zní:
"f) ohrožení celistvosti plynárenské soustavy, její bezpečnosti a
spolehlivosti.".
232. V § 73 odst. 3 se za slova "distribuční soustavy" vkládají slova
"nebo podzemního zásobníku plynu nebo výrobny plynu" a za slova
"písemně je" se vkládá slovo "neprodleně".
233. V § 73 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
"(5) Obchodníci s plynem, kteří dodávají plyn konečným zákazníkům a ti
koneční zákazníci, s výjimkou domácností a malých zákazníků, kteří si
obstarávají plyn sami, jsou z důvodů předcházení a řešení stavů nouze
povinni zajistit bezpečnostní standard požadované dodávky stanovený
prováděcím právním předpisem.
(6) Dojde-li v důsledku stavu nouze k závažnému narušení zásobování
plynem, zejména při rozsáhlých haváriích zařízení pro jeho výrobu,
přepravu, distribuci a uskladnění, jsou plynárenští podnikatelé,
jejichž technické podmínky to umožňují, povinni podílet se na
odstranění havárií a obnovení dodávek, a to bez ohledu na smlouvy
uzavřené mezi účastníky trhu s plynem.".
Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 7 až 11.
234. § 74 zní:
"§ 74
Neoprávněný odběr, neoprávněná přeprava, neoprávněná distribuce a
neoprávněné uskladnění plynu
(1) Neoprávněným odběrem plynu je
a) odběr bez uzavřené smlouvy na dodávku plynu nebo v rozporu s
uzavřenou smlouvou na dodávku plynu,
b) odběr při opakovaném neplacení smluvených záloh nebo nezaplacení
vyúčtování za odebraný plyn,
c) odběr bez měřicího zařízení,
d) připojení nebo odběr z té části zařízení, kterou prochází neměřený
plyn,
e) odběr měřicím zařízením,
1. které nezaznamenává odběr nebo zaznamenává odběr nesprávně ke škodě
plynárenského podnikatele nebo obchodníka s plynem, v důsledku
neoprávněného zásahu do tohoto měřicího zařízení nebo do jeho součásti
či příslušenství,
2. které nebylo připojeno příslušným plynárenským podnikatelem nebo
jehož připojení jím nebylo schváleno,
3. na kterém bylo porušeno zajištění proti neoprávněné manipulaci a
nebyla splněna povinnost podle § 71 odst. 10,
f) odběr v přímé souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém plynovodu
či na zařízení distribuční soustavy, zařízení přepravní soustavy,
zařízení pro výrobu nebo těžbu plynu či zařízení pro uskladňování
plynu.
(2) Neoprávněnou přepravou plynu je
a) přeprava bez uzavřené smlouvy na přepravu plynu nebo v rozporu s
uzavřenou smlouvou na přepravu plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
přepravu plynu včetně záloh.
(3) Neoprávněnou distribucí plynu je
a) distribuce bez uzavřené smlouvy na distribuci plynu nebo v rozporu s
uzavřenou smlouvou na distribuci plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
distribuci plynu včetně záloh.
(4) Neoprávněným uskladněním plynu je
a) uskladnění bez uzavřené smlouvy na uskladnění plynu nebo v rozporu s
uzavřenou smlouvou na uskladnění plynu,
b) odběr při opakovaném nedodržení smluveného způsobu platby za
uskladnění plynu včetně záloh.
(5) Při neoprávněném odběru nebo neoprávněné přepravě, nebo neoprávněné
distribuci nebo neoprávněném uskladnění plynu je zákazník povinen
uhradit skutečně vzniklou škodu. Nelze-li vzniklou škodu prokazatelně
stanovit, je náhrada škody vypočtena podle Pravidel provozu.".
235. § 75 zní:
"§ 75
Omezení dovozu a vývozu plynu
(1) Ministerstvo může rozhodnout o omezení dovozu plynu ze zahraničí
fyzickým nebo právnickým osobám v případě, že
a) může dojít k přímému nebo nepřímému ohrožení osob nebo věcí na území
České republiky, či k ohrožení bezpečného a spolehlivého provozu
plynárenské soustavy,
b) práva a povinnosti dodavatelů plynu a oprávněných zákazníků nejsou v
zemi, odkud se dovoz uskutečňuje, srovnatelná s právy a povinnostmi
dodavatelů plynu a oprávněných zákazníků v České republice, jedná-li se
o dovoz plynu ze zemí, jež nejsou členskými státy Evropské unie.
(2) Ministerstvo může rozhodnout o omezení vývozu plynu do zahraničí
fyzickým nebo právnickým osobám v případě, že byl vyhlášen stav nouze
podle § 73 odst. 1 písm. d) na území celého státu nebo jeho části v
případě, že se stav nouze dotýká území nejméně 3 krajů.".
236. V § 76 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) má uzavřenou smlouvu o dodávce tepelné energie.".
237. V § 76 odst. 3 písm. b) se slova "tlakový rozdíl" zrušují.
238. V § 76 odst. 3 písm. e) se věta poslední nahrazuje větou
"Nedojde-li k dohodě o způsobu rozdělení nákladů na jednotlivá odběrná
místa, rozdělí dodavatel náklady způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem.".
239. V § 76 odst. 5 písm. a) se za slovo "provozovat" vkládají slova
"ve veřejném zájmu" a slova "liniová rozvodná zařízení" se nahrazují
slovy "rozvodná tepelná zařízení".
240. V § 76 odst. 5 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a
doplňuje se písmeno g), které zní:
"g) zřizovat a provozovat vlastní telekomunikační síť k řízení, měření,
zabezpečování a automatizaci provozu tepelných sítí a k přenosu
informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů.".
241. V § 76 odstavec 7 zní:
"(7) Provozovatel rozvodného tepelného zařízení je povinen zřídit věcné
břemeno umožňující využití cizí nemovitosti nebo její části pro účely
uvedené v odstavci 5 písm. a), a to smluvně s vlastníkem nemovitosti; v
případě, že vlastník není znám nebo určen nebo proto, že je
prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním,
vydá příslušný stavební úřad na návrh provozovatele tepelného zařízení
rozhodnutí o zřízení věcného břemene.".
242. V § 77 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 2 až 7.
243. V § 77 odst. 3 věta první zní: "Odběratel je povinen při změně
teplonosné látky v zájmu snižování spotřeby energie upravit na svůj
náklad své odběrné tepelné zařízení tak, aby odpovídalo uvedeným
změnám, nebo včas vypovědět smlouvu o dodávce tepelné energie.".
244. V § 77 odst. 5 větě druhé se za slovo "vyvolané" vkládá slovo
"jednorázové" a za slovo "rovněž" se vkládá slovo "takové".
245. V § 77 odst. 6 se slova "tuto dodávku" nahrazují slovy "umístění a
provozování tohoto zařízení".
246. V § 78 odst. 5 se za slovem "služby" čárka zrušuje.
247. V § 78 odst. 4 se za slovo "manipulaci" vkládají slova "a provádět
pravidelné odečty naměřených hodnot,".
248. V § 78 se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí:
"(6) Při dodávce teplé užitkové vody společně připravované pro více
odběrných míst zajistí držitel licence do 5 let po nabytí účinnosti
tohoto zákona v každém odběrném místě dodávky měření dodaného množství
teplé užitkové vody pro účely poměrného rozúčtování nákladů na tepelnou
energii na její přípravu a rozvod na jednotlivá odběrná místa podle §
76 odst. 3 písm. e). Dojde-li k dohodě o způsobu rozúčtování na
jednotlivá odběrná místa mezi všemi odběrateli a dodavatelem, povinnost
tohoto měření nevzniká.
(7) Pokud držitel licence instaluje v každém odběrném místě kromě
měření podle odstavce 6 též měření dodané tepelné energie v teplé
užitkové vodě nebo souhrnné měření tepelné energie dodané pro vytápění
a přípravu teplé užitkové vody, účtuje se dodávka tepelné energie pro
každé odběrné místo podle údajů těchto měření.
(8) Při společné přípravě teplé užitkové vody pro více odběratelů nelze
měření instalované odběrateli použít pro stanovení množství dodávané
tepelné energie. Hodnoty získané od odběratelů může dodavatel využít
pro rozúčtování dodávky tepelné energie spotřebované na centrální
přípravu teplé užitkové vody.".
249. V § 80 odst. 1 písm. a) bod 2 zní:
"2. získanou z druhotných energetických zdrojů.".
250. V § 80 odst. 1 písm. a) se bod 3 zrušuje.
251. V § 80 odst. 1 písm. b) se slova "jenom u tepelných sítí s
dodávkami ze zdrojů vyrábějících pouze tepelnou energii" zrušují.
252. V § 80 odst. 2 písm. a) se slova "písm. a)" zrušují.
253. V § 81 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Státní autorizace se nevyžaduje na výstavbu zdrojů dočasně
vybudovaných ve stavech nouze.".
254. V § 86 se na konci odstavce 2 doplňují slova " , pokud nedojde k
jiné dohodě".
255. V § 87 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Ochranné pásmo vzniká
dnem nabytí právní moci územního rozhodnutí.".
256. V § 87 odstavec 4 zní:
"(4) V ochranném pásmu zařízení, která slouží pro výrobu či rozvod
tepelné energie, i mimo ně, je zakázáno provádět činnosti, které by
mohly ohrozit tato zařízení, jejich spolehlivost a bezpečnost provozu.
Stavební činnosti, umisťování konstrukcí, zemní práce, uskladňování
materiálu a zřizování skládek a vysazování trvalých porostů v
ochranných pásmech je možno provádět pouze s předchozím písemným
souhlasem provozovatele tohoto zařízení. Souhlas, který musí obsahovat
podmínky, za kterých byl udělen, se připojuje k návrhu na územní
rozhodnutí nebo k žádosti o stavební povolení; stavební úřad podmínky
souhlasu nepřezkoumává.".
257. V § 87 odst. 6 se slova "držiteli licence" nahrazují slovy
"provozovateli zařízení" a slova "držitel licence" se nahrazují slovy
"provozovatel zařízení".
258. V § 88 odst. 1 uvozovací část věty zní: "Stavem nouze nebo situací
bezprostředně zamezující stavu nouze v teplárenství je omezení nebo
přerušení dodávek tepelné energie v důsledku".
259. V § 88 odstavec 2 zní:
"(2) Při stavech nouze nebo v situaci bezprostředně zamezující vzniku
stavu nouze a při likvidaci stavu nouze jsou všichni držitelé licence,
odběratelé i koneční zákazníci povinni se podřídit po nezbytnou dobu
omezení spotřeby bez ohledu na uzavřené smlouvy. V těchto případech je
právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. Držitelé licencí mohou
v nezbytném rozsahu využívat zařízení odběratelů a konečných
spotřebitelů.".
260. V § 88 odst. 3 se za slovo "správu" vkládají slova "nebo orgán
vykonávající přenesenou působnost" a na konci odstavce 3 se doplňuje
věta "Orgán, který stav nouze vyhlásil, je povinen neprodleně
informovat Ministerstvo vnitra a příslušné hasičské záchranné sbory
krajů o předpokládaném trvání omezení dodávek tepelné energie.".
261. V § 88 odst. 4 se za slova "Postup při" vkládá slovo
"předcházení,".
262. V § 88 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) U tepelných sítí zásobovaných z více než 50 % z jednoho zdroje je
držitel licence na rozvod tepelné energie povinen přezkoumat účinky
výpadku tohoto zdroje a podle výsledku zřídit vstupy do tepelné sítě
pro připojení náhradních zdrojů.".
263. V § 89 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) odběr při opakovaném neplacení smluvených záloh včetně vyúčtování
za odebrané teplo,".
264. § 90 a 91 znějí:
"§ 90
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší povinnosti,
zákazy a omezení nebo překročí oprávnění podle § 3 odst. 3, § 7 odst.
6, § 10 odst. 7 a 9, § 12 odst. 7, § 28 odst. 2, 3, 4 a 5, § 29 odst.
2, 3, 5 a 6, § 32 odst. 1, § 38 odst. 1, § 41 odst. 2, § 43 odst. 1, §
45 odst. 1 a 4, § 46 odst. 4, 8, 9, 10 a 12, § 48 odst. 2, § 49 odst.
2, 4 a 6, § 51, 52, 53, § 54 odst. 4, § 62 odst. 2, 3 a 4, § 63 odst. 2
a 3, § 65 odst. 2 a 3, § 66 odst. 1 a 3, § 67 odst. 1 a 10, § 68 odst.
5, 6 a 7, § 69 odst. 3, § 71 odst. 7, 8, 9, 10 a 16, § 72 odst. 1, § 73
odst. 4, § 74 odst. 1, 2, 3 a 5, § 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 3, 4, 5,
6 a 7, § 78 odst. 3 a 4, § 79 odst. 3 a 4, § 87 odst. 4, 5 a 6, § 88
odst. 2, § 89 odst. 1 a § 98 odst. 11.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu až do výše 100 000
Kč.
§ 91
Správní delikty právnických osob a fyzických osob podnikajících
(1) Za správní delikty následujících právnických osob a podnikajících
fyzických osob lze uložit pokutu až do výše 50 000 000 Kč
a) držitelům licence za porušení povinností, stanovených v § 6 odst. 3,
4, 5 a 7, § 9 odst. 1 a 4, § 10 odst. 4, § 11 odst. 1, § 12 odst. 6, §
14 odst. 2, 5, 6 a 10, § 20 odst. 7 a 8, § 50, § 54 odst. 4, 64 odst.
8, § 72 odst. 1, § 72a odst. 3, § 73 odst. 4, 6, 7 a 8, 76 odst. 3 a §
78 odst. 6,
b) držitelům licence na výrobu elektřiny a plynu za porušení povinností
nebo překročení oprávnění podle § 23 odst. 1 a 2, § 49 odst. 2, 4 a 6,
§ 57 odst. 1, 4, 5, 6 a 8, § 71 odst. 7 a 9 a § 72 odst. 1,
c) držitelům licence na provoz přenosové nebo přepravní soustavy za
porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 24 odst. 3, 5, 6,
8 a 10, § 24a, § 46 odst. 4, § 47 odst. 2, § 49 odst. 7 a 8, § 50 odst.
3, § 54 odst. 4, § 58 odst. 1, 4, 5, 6 a 9, § 58a, § 64 odst. 2, § 71
odst. 2, 3, 4, 5, 6, 10, 11 a 12 a § 72 odst. 1 a 3,
d) držitelům licence na uskladňování plynu v podzemním zásobníku za
porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 60 odst. 1, 4, 5,
6 a 8, § 64 odst. 2, § 71 odst. 7 a 9 a § 72 odst. 1,
e) držitelům licence na provoz distribučních soustav a rozvodů tepelné
energie za porušení povinností nebo překročení oprávnění podle § 12
odst. 2 a 3, § 25 odst. 4, 6, 7, 9, 11, 12 a 13, § 25a, § 26 odst. 2,
3, 4 a 6, § 45 odst. 5, § 46 odst. 4, § 47 odst. 2, § 49 odst. 7, 8, 10
a 11, § 50 odst. 3, § 54 odst. 3 a 4, § 59 odst. 1, 4, 5, 6 a 8, § 59a,
§ 64 odst. 2, § 66 odst. 4, § 71 odst. 2, 3, 4, 5, 6, 10, 11 a 12, § 72
odst. 1 a 3, § 76 odst. 1, 2, 4, 5, 8, 9 a 11, § 78 odst. 1, 2 a 4, §
80 odst. 1 a § 88 odst. 2,
f) držitelům licence na výrobu tepelné energie za porušení povinností
nebo překročení oprávnění podle § 12 odst. 2, § 32 odst. 1, § 76 odst.
1, 2, 4 a 9, § 78 odst. 1 a 2 a § 88 odst. 2,
g) operátorovi trhu s elektřinou za neplnění povinností nebo překročení
oprávnění podle § 27 odst. 4, 5, 8 a 9 a § 50 odst. 6,
h) Bilančnímu centru za neplnění povinností nebo překročení oprávnění
podle § 64 odst. 4 a 5,
i) provozovateli přenosové soustavy za nedodržení podmínek pro přístup
k síti pro přeshraniční výměnu elektrické energie podle Nařízení.
(2) Pokutu jen do výše 1 000 000 Kč lze uložit výrobcům, provozovatelům
distribučních soustav a provozovatelům rozvodu tepelné energie, a to s
výkonem do 2 MW, za porušení povinností podle odstavce 1 písm. a) až
f).
(3) Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit držitelům licence na
obchod s elektřinou a na obchod s plynem za porušení povinností nebo
překročení oprávnění podle § 12a odst. 1 a 6, § 30, § 32 odst. 8, 61, §
72 odst. 1 a § 73 odst. 5.
(4) Pokutu až do výše 50 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a
podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností, zákazů a omezení
podle § 3 odst. 3, § 7 odst. 6, § 10 odst. 7 a 9, § 12 odst. 7, § 28
odst. 2, 3 a 4, § 33 odst. 1, § 38 odst. 1, § 45 odst. 1 a 4, § 46
odst. 4, 8, 9, 10 a 12, § 48 odst. 2, § 51, 52, 53, § 54 odst. 4, 62
odst. 2, 3 a 4, § 66 odst. 1, § 67 odst. 1, § 68 odst. 5, 6 a 7, § 69
odst. 3, § 71 odst. 7, 8, 9, 10 a 16, § 72 odst. 1, § 73 odst. 4 a 5, §
74 odst. 1, 2, 3 a 4, § 76 odst. 2 a 4, § 77 odst. 7, § 78 odst. 3 a 4,
§ 79 odst. 3 a 4, § 81 odst. 1, § 87 odst. 4, § 88 odst. 2, § 89 odst.
1 a § 98 odst. 11 a podle Nařízení, s výjimkou porušení těch ustanovení
Nařízení, za jejichž porušení ukládá pokuty Komise.
(5) Pokutu až do výše 10 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a
podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo překročení
oprávnění podle § 62 odst. 2 a 3, § 65 odst. 2 a 3 a § 73 odst. 4.
(6) Pokutu až do výše 5 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a
podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo překročení
oprávnění podle § 29 odst. 2, 5 a 6, § 36 odst. 2, § 41 odst. 2, 43
odst. 1, § 49 odst. 2, 4 a 6, § 63 odst. 2, § 65 odst. 3, § 66 odst. 3,
§ 67 odst. 10, § 71 odst. 7 a 10, § 74 odst. 5, § 77 odst. 3, 4 a 5, §
78 odst. 4, § 84 odst. 2 a § 88 odst. 2.
(7) Pokutu až do výše 1 000 000 Kč lze uložit právnickým osobám a
podnikajícím fyzickým osobám za porušení povinností nebo překročení
oprávnění podle § 28 odst. 5, § 29 odst. 3, § 32 odst. 1, § 62 odst. 4,
§ 63 odst. 3, § 77 odst. 6 a § 87 odst. 5 a 6.".
265. V § 92 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou "Sídla územních
inspektorátů a jejich územní působnost jsou dána sídlem krajských úřadů
a územním obvodem kraje a Magistrátu hlavního města Prahy.^12a)".
Poznámka pod čarou č. 12a) zní:
"12a) Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších
předpisů.".
Dosavadní poznámka pod čarou č. 12a) se označuje jako poznámka pod
čarou č. 12b) včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.
266. V § 93 odst. 1 se za slovo "kontroluje" vkládají slova "na návrh
ministerstva, Energetického regulačního úřadu nebo z vlastního
podnětu".
267. V § 93 odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a
doplňují se písmena d) a e), která znějí:
"d) Nařízení,^2a)
e) zákona o podpoře využívání obnovitelných zdrojů.".
268. V § 93 odstavec 2 zní:
"(2) Státní energetická inspekce na základě vlastního zjištění ukládá
pokuty za porušení právních předpisů podle odstavce 1.".
269. V § 94 odst. 1 písm. a) se na konci písmene a) doplňují slova "a
ve stanovené lhůtě podání písemné zprávy o jejich odstranění".
270. V § 94 odstavec 3 zní:
"(3) Pokud Státní energetická inspekce zahajuje kontrolu na návrh
ministerstva nebo Energetického regulačního úřadu, je povinna je
seznámit s výsledky šetření.".
271. V § 94 se odstavec 4 zrušuje.
272. V § 95 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Právnická osoba a fyzická osoba podnikající za správní delikt
neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo
možno požadovat, aby porušení povinnosti zabránila.".
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
273. V § 96 odst. 3 se číslo "15" nahrazuje číslem "90".
274. V § 98 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 15 se označují jako odstavce 5 až 14.
Čl.II
Přechodná a závěrečná ustanovení
1. Operátor trhu s elektřinou musí do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona požádat o udělení licence.
2. Práva a povinnosti Bilančního centra podle tohoto zákona vykonává do
31. prosince 2004 Ústřední plynárenský dispečink.
3. Osoby založené v souvislosti s oddělením provozovatelů distribučních
soustav podle § 25 odst. 3 nebo § 59a odst. 3 zákona č. 458/2000 Sb.,
ve znění tohoto zákona, nebo provozovatele přepravní soustavy podle §
58a odst. 4 zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona, musí do 30
dnů ode dne jejich založení požádat o udělení licence. Do doby udělení
licence nebo do doby vzniku těchto osob, je-li tento den pozdější,
vykonávají práva a povinnosti podle tohoto zákona dosavadní držitelé
licencí; k témuž dni zanikají souběžně držené licence provozovatelů
distribučních soustav, s výjimkou licence na distribuci elektřiny a
licence na distribuci plynu, a u provozovatele přepravní soustavy
souběžně držené licence, s výjimkou licence na přepravu plynu.
4. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce elektřiny a ze
smluv o sdružených službách dodávky elektřiny uzavřených souběžným
držitelem licence na distribuci elektřiny a licence na obchod s
elektřinou, přecházejí na držitele licence na obchod s elektřinou,
který vznikl v souvislosti s oddělením podle § 25a zákona č. 458/2000
Sb., ve znění tohoto zákona.
5. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o dodávce plynu a ze smluv o
sdružených službách dodávky plynu uzavřených souběžným držitelem
licence na distribuci plynu a licence na obchod s plynem přecházejí na
držitele licence na obchod s plynem, který vznikl v souvislosti s
oddělením podle § 59a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
6. Poprvé je provozovatel přenosové, přepravní nebo distribuční
soustavy povinen zpracovat a předat Energetickému regulačnímu úřadu a
ministerstvu program podle § 24a odst. 2 písm. d), § 25a odst. 2 písm.
d), § 58a odst. 2 písm. d) a § 59a odst. 2 písm. d) do 90 dní ode dne
nabytí účinnosti toho zákona.
7. Vertikálně integrovaný plynárenský podnikatel, který je držitelem
licence na přepravu plynu, je povinen rozhodnout o způsobu oddělení
podle § 58a a toto své rozhodnutí do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto
zákona písemně oznámit ministerstvu a Energetickému regulačnímu úřadu.
8. Stane-li se chráněný zákazník podle § 21 nebo § 55 oprávněným
zákazníkem, není smlouva o dodávce elektřiny nebo o dodávce plynu
uzavřená podle dosavadních předpisů dotčena a nadále se považuje za
smlouvu o sdružených službách dodávky elektřiny nebo za smlouvu o
sdružených službách dodávky plynu a cena stanovená ve smlouvě o dodávce
elektřiny nebo o dodávce plynu odkazem na cenové rozhodnutí, týkající
se elektřiny nebo plynu, se nahrazuje odkazem na ceník dodavatele
elektřiny nebo dodavatele plynu, který musí být zveřejněn minimálně 30
dnů před termínem platnosti uvedených cen; v případě, že oprávněný
zákazník s touto cenou nesouhlasí, má právo smlouvu vypovědět s
výpovědní lhůtou jeden měsíc. Výpovědní lhůta začíná prvním dnem
následujícího kalendářního měsíce.
9. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o připojení uzavřených podle
dosavadních předpisů souběžným držitelem licence na distribuci
elektřiny a licence na obchod s elektřinou přecházejí na držitele
licence na distribuci elektřiny, který vznikl v souvislosti s oddělením
podle § 25a zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
10. Práva a povinnosti vyplývající ze smluv o připojení uzavřených
podle dosavadních předpisů souběžným držitelem licence na distribuci
plynu a licence na obchod s plynem přecházejí na držitele licence na
distribuci plynu, který vznikl v souvislosti s oddělením podle § 59a
zákona č. 458/2000 Sb., ve znění tohoto zákona.
11. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která
vznikla na základě smluv uzavřených souběžným držitelem licence na
distribuci elektřiny a licence na obchod s elektřinou podle dosavadních
předpisů, přecházejí na držitele licence na distribuci elektřiny, který
vznikl v souvislosti s oddělením podle § 25a tohoto zákona.
12. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která
vznikla na základě smluv uzavřených souběžným držitelem licence na
přepravu plynu a licence na obchod s plynem podle dosavadních předpisů,
přecházejí na držitele licence na přepravu plynu, který vznikl v
souvislosti s oddělením podle § 58a tohoto zákona.
13. Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož omezení jejich užívání, která
vznikla na základě smluv uzavřených souběžným držitelem licence na
distribuci plynu a licence na obchod s plynem podle dosavadních
předpisů, přecházejí na držitele licence na distribuci plynu, který
vznikl v souvislosti s oddělením podle § 59a tohoto zákona.
14. Rozhodne-li Energetický regulační úřad o změně dodavatele poslední
instance, přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze smluv uzavřených
mezi dosavadním dodavatelem poslední instance a konečným zákazníkem na
nového dodavatele poslední instance. Dosavadní dodavatel poslední
instance je povinen poskytnout nově vybranému dodavateli poslední
instance součinnost a nezbytné údaje.
15. Energetický regulační úřad může rozhodnout o možnosti zahrnutí
oprávněných minimálních nákladů vzniklých držitelům licence na přenos
elektřiny, distribuci elektřiny, přepravu plynu a distribuci plynu v
souvislosti s otevřením trhu s elektřinou nebo trhu s plynem do
regulovaných cen.
16. Správní řízení zahájená před účinností tohoto zákona se dokončí
podle dosavadních právních předpisů. Autorizace na podnikání v
energetických odvětvích vydané podle předchozích právních předpisů
zanikají k 31. březnu 2005.
Čl.III
Zmocnění k vyhlášení úplného znění zákona
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění
zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy
v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický
zákon), jak vyplývá ze zákonů jej měnících.
Čl.IV
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Gross v. r.